"تقديم معلومات إضافية" - Traduction Arabe en Français

    • fournir des informations supplémentaires
        
    • fournir des renseignements supplémentaires
        
    • fournir des renseignements complémentaires
        
    • fournir des informations complémentaires
        
    • fournir un complément d'information
        
    • fournir les précisions
        
    • des renseignements supplémentaires sont nécessaires
        
    • fournissaient des renseignements complémentaires
        
    • lui soumettre un complément d'information
        
    • fournir de plus amples renseignements
        
    • demandes de renseignements supplémentaires
        
    • lui donner des renseignements supplémentaires
        
    • fournit aussi des renseignements
        
    L'AIEA informe l'Iraq qu'il doit fournir des informations supplémentaires dans cinq domaines. UN الوكالة تبلغ العراق بضرورة تقديم معلومات إضافية في خمسة مجالات.
    Il conviendrait de fournir des informations supplémentaires sur le nombre de plaintes introduites pour des motifs de discrimination salariale et de harcèlement sexuel. UN 15 - وأضاف أنه ينبغي تقديم معلومات إضافية عن عدد الشكاوى المقدمة بسبب التمييز في الأجور والتحرش الجنسي.
    Tout État tiers ou État d’envoi concerné peut fournir des renseignements supplémentaires pour aider la Cour. UN ويجوز لجميع الدول الثالثة أو الدول المرسِلة المعنية تقديم معلومات إضافية لمساعدة المحكمة.
    Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur les mesures proposées. UN ويُرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه التدابير المقترحة.
    fournir des informations complémentaires sur les mesures prises pour mettre au point des solutions durables en faveur des réfugiés, notamment pour les femmes afghanes. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لإيجاد حلول دائمة لصالح السكان اللاجئين، مثل اللاجئات الأفغانيات.
    Veuillez fournir un complément d'information sur ces questions afin qu'il soit répondu pleinement à la recommandation du Comité. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه المسائل، من أجل الاستجابة بشكل كامل لتوصيات اللجنة.
    Des personnes figurant sur la liste ont-elles été arrêtées à un point d'entrée dans votre pays, ou dans le territoire national alors qu'elles étaient en transit? Dans l'affirmative, veuillez fournir les précisions voulues. UN 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة عند أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء عبورهم أراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    Des mesures concrètes ont été prises, mais des renseignements supplémentaires sont nécessaires UN باء1 اتُخذ إجراء جوهري، لكن المطلوب تقديم معلومات إضافية
    Il a accepté de fournir des informations supplémentaires sur ces tentatives, et l'Agence a depuis reçu certaines de ces informations de l'Iran. UN ووافقت إيران على تقديم معلومات إضافية عن هذه الجهود، وافت إيران الوكالة ببعض منها منذ ذلك الحين.
    28. fournir des informations supplémentaires sur les mesures mises en œuvre pour mettre fin à la production et à la consommation de drogue. UN 28- يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير التي يجري تنفيذها للقضاء على إنتاج المارخوانا واستهلاكها.
    Dans le projet de résolution que nous présentons aujourd'hui au nom du Mouvement des pays non alignés, l'Assemblée générale prie le Conseil de fournir des informations supplémentaires dans la section du rapport qui a trait aux mesures prises par le Conseil pour améliorer ses méthodes de travail. UN وفي مشروع القرار الذي نقدمه اليوم نيابة عن حركة عدم الانحياز، تدعو الجمعية العامة مجلس اﻷمن إلى تقديم معلومات إضافية في تقاريره عن الفرع المتعلق بالخطوات التي يتخذها المجلس تحسينا ﻷساليب عمله.
    fournir des informations supplémentaires sur les programmes s'adressant directement aux filles et aux garçons ainsi que sur les campagnes visant la discrimination contre les femmes appartenant à des groupes défavorisés, notamment les femmes handicapées, les migrantes et les femmes âgées. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن البرامج التي تستهدف البنات والأولاد مباشرة والحملات التي تستهدف التمييز ضد نساء الفئات المحرومة من قبيل النساء ذوات الإعاقة والمهاجرات والمسنّات.
    fournir des informations supplémentaires sur cette mesure de révision des peines et indiquer si l'État partie a pris des mesures en vue de dépénaliser l'avortement, tout au moins en cas de viol et afin de protéger la santé de la mère. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن تنقيح هذه العقوبات وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية خطوات في سبيل إلغاء تجريم الإجهاض، على الأقل في حالات الاغتصاب وحفاظاً على صحة الأمهات.
    Sachant qu'ils étaient sur le point de recevoir une telle désignation et seraient bientôt commercialisés, il avait été estimé utile de fournir des informations supplémentaires sur leurs propriétés. UN ونظراً لأن هذه المزائج ستعطى هذه الأرقام في وقت قريب وأن من المتوقع أن تُطرح بصورة تجارية مباشرةً بعد ذلك فقد رُؤيَ أنه سيكون من المفيد تقديم معلومات إضافية عن خواص هذه المزائج.
    Tout État tiers ou État d'envoi concerné peut fournir des renseignements supplémentaires pour aider la Cour. UN ويجوز لجميع الدول الغير أو الدول المرسلة المعنية تقديم معلومات إضافية لمساعدة المحكمة.
    Tout État tiers ou État d'envoi concerné peut fournir des renseignements supplémentaires pour aider la Cour. UN ويجوز لجميع الدول الثالثة أو الدول المرسلة المعنية تقديم معلومات إضافية لمساعدة المحكمة.
    Les membres du Comité ont prié cette organisation de fournir des renseignements complémentaires précis sur ses buts, ses activités et son financement. UN وطلب بعض أعضاء اللجنة من المنظمة تقديم معلومات إضافية ومحددة عن أهدافها وأنشطتها وماليتها.
    Ces derniers peuvent être invités par l'OIT à fournir des renseignements complémentaires. UN ولمنظمة العمل الدولية أن تكتب إلى الحكومات طالبة إليها تقديم معلومات إضافية.
    Les membres du Comité et les organisations internationales ont été encouragés à fournir des informations complémentaires lors des sessions futures du Comité. UN ودعي أعضاء اللجنة والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات إضافية في الدورات القادمة للجنة.
    Tout Etat partie et le Directeur général peuvent fournir un complément d'information aux fins de l'examen de la proposition. UN ويجوز ﻷي دولة طرف وللمدير العام تقديم معلومات إضافية لتقييم المقترح.
    18. Des personnes figurant sur la liste ont-elles été arrêtées à un point d'entrée dans votre pays, ou dans le territoire national alors qu'elles étaient en transit? Dans l'affirmative, veuillez fournir les précisions voulues. UN :: 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب بنعم، يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    Des mesures initiales ont été prises, mais des renseignements supplémentaires sont nécessaires UN باء2 اتُخذ إجراء أولي، لكن المطلوب تقديم معلومات إضافية
    En outre, le secrétariat du Comité a dans ses dossiers des centaines de communications dont les auteurs ont été avertis qu’elles ne pourraient être enregistrées aux fins d’examen par le Comité que s’ils fournissaient des renseignements complémentaires. UN ٢٢٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، لدى أمانة اللجنة مئات الرسائل المحفوظة في الملفات، تم إخطار أصحابها بضرورة تقديم معلومات إضافية قبل التمكن من تسجيل الرسائل لكي تنظر اللجنة فيها.
    3. Le Comité peut inviter l'État Partie à lui soumettre un complément d'information sur les mesures prises en réponse à ses constatations ou à ses éventuelles recommandations, y compris, si le Comité le juge approprié, dans les rapports ultérieurs de l'État Partie présentés au titre des articles 16 et 17 du Pacte. UN 3- يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية بشأن أي تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها، إن وجدت، بما في ذلك حسبما تراه اللجنة مناسباً، في التقارير اللاحقة التي تقدمها الدولة الطرف بموجب المادتين 16 و17 من العهد.
    fournir de plus amples renseignements sur l'applicabilité directe des dispositions de la Convention par les tribunaux. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات إضافية عن التطبيق المباشر لأحكام الاتفاقية من جانب القضاء الأرميني.
    Il note enfin qu’une des principales raisons des retards intervenant dans les procédures est que tant les fonctionnaires que l’Administration tardent à répondre aux demandes de renseignements supplémentaires. UN وأشار أخيرا إلى أن التأخيرات من جانب الطرفين في الاستجابة لطلبات تقديم معلومات إضافية تشكل سببا رئيسيا للتأخيرات في عملية الطعون.
    Le Comité note avec satisfaction que la majorité des États parties ont continué de lui donner des renseignements supplémentaires conformément au paragraphe 5 de l'article 70 de son règlement intérieur et exprime ses remerciements aux États parties qui ont apporté un complément d'information dans les délais impartis. UN وتلاحظ اللجنة بعين الرضا أن أغلب الدول الأطراف استمرت في تقديم معلومات إضافية وفقاً للفقرة 5 من المادة 70 من نظامها الداخلي وأعربت عن شكرها للدول الأطراف التي قدمت هذه المعلومات في المواعيد المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus