fournir des ressources financières pour aider les pays en développement touchés Parties | UN | تقديم موارد مالية كبيرة لمساعدة البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة |
Pour favoriser davantage l'échange des données d'expériences nationales et régionales dans les commissions techniques, les donateurs sont encouragés à fournir des ressources financières pour appuyer la participation d'experts additionnels des pays en développement. | UN | وبغية زيادة تشجيع تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية في اللجان الفنية، يشجع المانحون على تقديم موارد مالية لدعم مشاركة خبراء إضافيين من البلدان النامية. |
Pour favoriser davantage l'échange des données d'expériences nationales et régionales dans les commissions techniques, les donateurs sont encouragés à fournir des ressources financières pour appuyer la participation d'experts additionnels des pays en développement. | UN | وبغية زيادة تشجيع تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية في اللجان الفنية، يشجع المانحون على تقديم موارد مالية لدعم مشاركة خبراء إضافيين من البلدان النامية. |
a) Inviter le mécanisme financier de la Convention à apporter des ressources financières aux pays éligibles aux fins de la mise en œuvre de programmes relevant de l'article 6 aux niveaux national, sousrégional, régional et international, selon qu'il conviendra; | UN | (أ) أن تدعو الآلية المالية للاتفاقية إلى تقديم موارد مالية إلى البلدان المؤهلة لذلك من أجل تنفيذ البرامج المتعلقة بالمادة 6 على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، حسب الاقتضاء(1)؛ |
D'autres Parties ont estimé qu'il fallait mettre l'accent sur la fourniture de ressources financières nouvelles et additionnelles par les pays développés parties. | UN | ورأت أطراف أخرى أنه ينبغي التركيز على تقديم موارد مالية جديدة وإضافية من جانب البلدان الأطراف المتقدمة. |
Les pays donateurs, le PNUD et les institutions financières internationales, en particulier la Banque mondiale et le FMI, sont instamment priés de fournir des ressources financières adéquates pour la préparation de la Conférence. | UN | ويتعين حث البلدان المانحة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية الدولية، لا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على تقديم موارد مالية كافية للتحضير للمؤتمر. |
Dans ces domaines, le FEM peut fournir des ressources financières pour des activités ayant des effets bénéfiques sur l'environnement mondial : il peut notamment financier les coûts marginaux d'activités comme le reboisement ayant pour objet d'empêcher la dégradation des sols. | UN | وفي هذه المجالات، يستطيع مرفق البيئة العالمي تقديم موارد مالية لﻷنشطة التي تولد فوائد بيئية عالمية على سبيل المثال يمكن أن يغطي مرفق البيئة العالمية التكاليف اﻹضافية ﻷنشطة مثل إعادة التحريج، والتي ترمي إلى معالجة تدهور التربة. |
Le Groupe demande instamment à la communauté internationale de fournir des ressources financières nouvelles, supplémentaires et prévisibles, de renforcer les capacités et d'améliorer l'accès aux technologies et leur transfert afin de faire face aux conséquences des changements climatiques. | UN | ويدعو الفريق المجتمع الدولي إلى تقديم موارد مالية جديدة وإضافية ويمكن التنبؤ بها، وبناء القدرات، وإتاحة إمكانية الحصول على التكنولوجيا ونقلها، من أجل معالجة عواقب تغير المناخ. |
Le Secrétaire général exhorte donc tous les États Membres, notamment ceux de la région, à fournir des ressources financières au programme du Centre, qui sert la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | ويحث الأمين العام جميع الدول الأعضاء، لا سيما دول المنطقة، على تقديم موارد مالية دعما لبرنامج المركز، الذي تستفيد منه منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Les participants ont également noté que le Sommet mondial pour le développement durable organisé en 2002 a pris conscience de la nécessité de fournir des ressources financières et techniques supplémentaires aux pays en développement afin de promouvoir des mesures praticables pour assurer l'accès aux bienfaits découlant des biotechnologies. | UN | ولاحظوا أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002، قد اعترف بضرورة تقديم موارد مالية وتقنية إضافية للبلدان النامية لتعزيز التدابير العملية في الاستفادة من التكنولوجيا الأحيائية. |
43. Les Parties qui sont des pays développés sont également invitées à fournir des ressources financières nouvelles et additionnelles par l'intermédiaire de leurs propres programmes d'aide bilatéraux. | UN | ٣٤ - ويحق أيضا للبلدان اﻷطراف المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها من خلال تقديم موارد مالية جديدة وإضافية عن طريق برامج المعونة الثنائية اﻷطراف التي تقدمها. |
3. Demandons instamment à la communauté internationale de fournir des ressources financières nouvelles et supplémentaires et de transférer des technologies écologiquement rationnelles à des conditions libérales et préférentielles aux pays en développement; | UN | ٣ - نحث المجتمع الدولي على تقديم موارد مالية جديدة وإضافية وكذلك على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية بشروط تفضيلية وتساهلية؛ |
9. Invite les organisations internationales et les États Membres à fournir des ressources financières nouvelles et supplémentaires et une assistance technique en vue de renforcer la coopération régionale et la gestion des questions transfrontalières intéressant l'Afghanistan et les États de transit les plus touchés ; | UN | 9 - يدعو المنظمات الدولية والدول الأعضاء إلى تقديم موارد مالية ومساعدات تقنية جديدة وإضافية بهدف تعزيز التعاون الإقليمي والإدارة عبر حدود أفغانستان وأكثر دول العبور تضررا؛ |
6. Invite les gouvernements et les organisations compétentes en mesure de le faire à fournir des ressources financières ou d'autres contributions pour soutenir le fonctionnement de la plateforme et permettre la participation pleine et efficace des représentants des pays en développement aux réunions plénières; | UN | 6 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة القادرة إلى تقديم موارد مالية أو مساهمات أخرى لدعم تشغيل المنبر ودعم المشاركة الكاملة والفعالة للممثلين من البلدان النامية في الاجتماعات العامة للمنبر؛ |
2. En application de la décision VI/15, le Groupe de travail à composition non limitée a, par sa décision OEWG-II/2, invité les Parties en mesure de le faire à fournir des ressources financières et/ou des contributions en nature pour l'organisation des cinq ateliers régionaux. | UN | 2- وتعزيزا للمقرر 6/15، دعا الفريق العامل مفتوح العضوية في مقرره 2/2 البلدان التي تستطيع ذلك، إلى تقديم موارد مالية و/أو مساهمات عينية لتنظيم حلقات العمل الخمس هذه. |
9. Invite les organisations internationales et les États Membres à fournir des ressources financières nouvelles et supplémentaires et une assistance technique en vue de renforcer la coopération régionale et la gestion des questions transfrontalières intéressant l'Afghanistan et les États de transit les plus touchés; | UN | 9- يدعو المنظمات الدولية والدول الأعضاء إلى تقديم موارد مالية ومساعدات تقنية جديدة وإضافية بهدف تعزيز التعاون الإقليمي والإدارة عبر حدود أفغانستان وأكثر دول العبور تضررا؛ |
9. Invite les organisations internationales et les États Membres à fournir des ressources financières nouvelles et supplémentaires et une assistance technique en vue de renforcer la coopération régionale et la gestion des questions transfrontalières intéressant l'Afghanistan et les États de transit les plus touchés; | UN | 9- يدعو المنظمات الدولية والدول الأعضاء إلى تقديم موارد مالية ومساعدات تقنية جديدة وإضافية بهدف تعزيز التعاون الإقليمي والإدارة عبر حدود أفغانستان وأكثر دول العبور تضررا؛ |
9. Invite les organisations internationales et les États Membres à fournir des ressources financières nouvelles et supplémentaires et une assistance technique en vue de renforcer la coopération régionale et la gestion des questions transfrontalières intéressant l'Afghanistan et les États de transit les plus touchés; | UN | 9 - يدعو المنظمات الدولية والدول الأعضاء إلى تقديم موارد مالية ومساعدات تقنية جديدة وإضافية بهدف تعزيز التعاون الإقليمي والإدارة عبر حدود أفغانستان وأكثر دول العبور تضررا؛ |
Les représentants des pays donateurs et des organisations internationales du nord ont présenté les mesures qu'ils prenaient, dont la fourniture de ressources financières. | UN | وقام ممثلو البلدان المانحة وممثلو المنظمات الدولية المنتمية إلى الشمال بعرض اﻹجراءات التي يقومون باتخاذها، بما في ذلك تقديم موارد مالية. |
Afin d'atténuer l'impact des catastrophes, le Groupe des 77 et la Chine engagent instamment la communauté internationale des donateurs à fournir les ressources financières et les compétences techniques nécessaires pour mettre en place des systèmes d'alerte rapide. | UN | ولتخفيف حدة آثار الكوارث تحثُّ المجموعةُ المجتمعَ الدوليَّ على تقديم موارد مالية ودراية تقنية لإنشاء نظم إنذار مبكر. |