Les renseignements fournis par les parties dans le cadre du suivi des constatations du Comité ne sont pas de caractère confidentiel, sauf si le Comité en décide autrement. | UN | لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Les renseignements fournis par les parties dans le cadre du suivi des constatations du Comité ne sont pas de caractère confidentiel, sauf si le Comité en décide autrement. | UN | لا تنطبق السرية على المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Cette règle s'applique également aux décisions concernant les activités de suivi, sauf si le Comité en décide autrement. | UN | ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Il a également décidé que tous les travaux sur cette recommandation auraient lieu entre les sessions jusqu'à ce qu'il en décide autrement. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن يُضطَّلع بين الدورات بأي عمل يتعلق بإعداد إحدى التوصيات العامة، إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Lorsqu'une proposition est adoptée ou rejetée, elle ne peut être examinée à nouveau au cours de la même session, sauf décision contraire du Comité consultatif. | UN | متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة نفسها ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celuici en décide autrement. | UN | كما لا تخضع للسرية المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
2. Vu les résolutions 45/175 et 46/140 de l'Assemblée générale, en date des 18 décembre 1990 et 17 décembre 1991, sur la rationalisation des travaux de la Troisième Commission, les déclarations faites par les délégations, de même que celles des représentants du Secrétariat, ne doivent pas, sauf décision contraire de la Commission prise au début de la session, dépasser sept minutes. | UN | ٢ - وإلحاقا بقراري الجمعية العامة ٤٥/١٧٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ و ٤٦/١٤٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ بشأن ترشيد أعمال اللجنة الثالثة، ينبغي ألا تتجاوز مدة بيان أي وفد أو أي موظف باﻷمانة العامة ٧ دقائق، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في بداية الدورة. |
Conformément à l'article 102 du Règlement intérieur du Comité, tous les documents de travail destinés au Comité sont confidentiels, sauf si le Comité en décide autrement. | UN | وبموجب المادة 1٠2 من النظام الداخلي للجنة، تكون جميع وثائق عمل اللجنة سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Conformément à l'article 102 du Règlement intérieur du Comité, tous les documents de travail destinés au Comité sont confidentiels, sauf si le Comité en décide autrement. | UN | وبموجب المادة 102 من النظام الداخلي للجنة، تكون جميع وثائق عمل اللجنة سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Conformément à l'article 102 du Règlement intérieur du Comité, tous les documents de travail destinés au Comité sont confidentiels, sauf si le Comité en décide autrement. | UN | وبموجب المادة 102 من النظام الداخلي للجنة، تكون جميع وثائق عمل اللجنة سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Cette règle s'applique également aux décisions concernant les activités de suivi, sauf si le Comité en décide autrement. | UN | ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Selon l'article 96 du Règlement intérieur du Comité, tous les documents de travail publiés à l'intention du Comité sont confidentiels, sauf si le Comité en décide autrement. | UN | وبموجب المادة 96 من النظام الداخلي، تعتبر جميع وثائق عمل اللجنة سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Selon l'article 96 du règlement intérieur, tous les documents de travail publiés à l'intention du Comité sont confidentiels, sauf si le Comité en décide autrement. | UN | وبموجب المادة 96 من النظام الداخلي، تعتبر جميع وثائق عمل اللجنة سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Selon l'article 96 du règlement intérieur, tous les documents de travail publiés à l'intention du Comité sont confidentiels, sauf si le Comité en décide autrement. | UN | وبموجب المادة 96 من النظام الداخلي تعتبر جميع وثائق عمل اللجنة سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Il a également décidé que tous les travaux sur cette recommandation auraient lieu entre les sessions jusqu'à ce qu'il en décide autrement. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن يُضطَّلع بين الدورات بأي عمل يتعلق بإعداد إحدى التوصيات العامة، إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Il a en outre décidé que tous les travaux sur cette recommandation auraient lieu entre les sessions jusqu'à ce qu'il en décide autrement. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن يُضطَّلع بين الدورات بأي عمل يتعلق بإعداد إحدى التوصيات العامة، إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Il est convenu en outre que tous les travaux sur cette recommandation auraient lieu entre les sessions jusqu'à ce qu'il en décide autrement. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن يُضطلع بين الدورات بأي عمل يتعلق بإعداد إحدى التوصيات العامة، إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
8. Les sessions du Comité sont publiques, sauf décision contraire du Comité. | UN | 8- تكون دورات اللجنة علنية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
8. Les réunions du Comité sont publiques, sauf décision contraire du Comité. | UN | 8- وتكون اجتماعات اللجنة عامة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celuici en décide autrement. | UN | كما لا تخضع للسرية المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
2. Vu les résolutions 45/175 et 46/140 de l'Assemblée générale, en date des 18 décembre 1990 et 17 décembre 1991 sur la rationalisation des travaux de la Troisième Commission, les déclarations faites par les délégations ou au nom de groupes de délégations, de même que les déclarations des représentants du Secrétariat, ne devraient pas, sauf décision contraire de la Commission, prise au début de la session, dépasser 15 minutes. | UN | ٢ - وتوصــي اللجنـــة، إلحاقـــا بقراري الجمعية العامة ٤٥/١٧٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ و ٤٦/١٤٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بشأن ترشيد أعمال اللجنة الثالثة، بألا تتجاوز مدة بيانات الوفود أو البيانات المقدمة نيابة عن مجموعة من الوفود أو البيانات التي يدلي بها المسؤولون في اﻷمانة العامة ١٥ دقيقة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في بداية الدورة. |
Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celui-ci en décide autrement. | UN | كما لا تنطبق السرية على المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
24. Sauf si la Commission en dispose autrement, le règlement intérieur de la Commission et notamment les règles régissant la prise de décisions s'appliquent, mutatis mutandis, à ses comités. | UN | 24 - يطبق النظام الداخلي للجنة، بما فيه القواعد التي تتعلق بعملية اتخاذ القرارات، على اللجان الفرعية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Cette règle s'applique également aux décisions du Comité concernant les activités de suivi, sauf si celui—ci en décide autrement. | UN | كما لا تخضع للسرية المقررات التي تتخذها اللجنة فيما يتعلق بأنشطة المتابعة وذلك ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Tous les documents de travail établis pour le Comité sont confidentiels à moins que le Comité en décide autrement. | UN | وتعد جميع وثائق العمل الصادرة من أجل اللجنة وثائق سرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Les annexes et autres documents soumis à l'appui de la demande doivent être établis dans l'une des langues officielles de la Commission et ne doivent pas être traduits dans les autres langues, sauf décision contraire de la Commission. | UN | وتحرر المرفقات والملحقات وغيرها من المواد الداعمة للطلب بإحدى لغات اللجنة الرسمية، غير أنها لا تترجم إلى اللغات اﻷخرى ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |