"تقريراً سرياً" - Traduction Arabe en Français

    • un rapport confidentiel
        
    Il s'est réuni annuellement avant chacune des sessions de cette dernière et lui a présenté un rapport confidentiel. UN وظل الفريق العامل يجتمع سنوياً قبل كل دورة للجنة الفرعية ويقدم تقريراً سرياً إليها.
    Si le Conseil d'administration approuve les corrections recommandées, chaque entité concernée recevra un rapport confidentiel énonçant les corrections apportées aux réclamations qu'elle a présentées à la Commission d'indemnisation. UN ولدى موافقة مجلس الإدارة على التصويبات الموصى بإجرائها، ستتلقى كل من الجهات المقدمة للمطالبات تقريراً سرياً يورد التصويبات التي أُجريت في المطالبات التي قدمتها إلى لجنة التعويضات.
    Le gouvernement l'a informé qu'un comité composé de trois membres, nommé par le Ministère de la défense pour enquêter sur ces incidents, avait présenté un rapport confidentiel contenant ses conclusions et recommandations. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن لجنة مكونة من ثلاثة أشخاص عينتها وزارة الدفاع للتحقيق في هذه الحوادث، قد قدمت تقريراً سرياً تضمن استنتاجات وتوصيات.
    Il l'informait qu'une commission de trois personnes, désignée par le Ministère de la défense pour enquêter sur les incidents, avait présenté un rapport confidentiel contenant des conclusions et des recommandations. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن لجنة من ثلاثة أشخاص، عينتها وزارة الدفاع للتحقيق في اﻷحداث المذكورة قدمت تقريراً سرياً يتضمن استنتاجاتها وتوصياتها.
    Les membres du Sous-Comité ont effectué des visites inopinées dans des lieux de détention, notamment des prisons, des postes de police et des centres de désintoxication, ils se sont entretenus avec les autorités compétentes et ont transmis un rapport confidentiel au Gouvernement. UN وقام أعضاء اللجنة بزيارات غير معلنة إلى أماكن الاحتجاز، بما فيها السجون، ومراكز الشرطة ومراكز إعادة تأهيل المدمنين على المخدرات، وقابلوا السلطات المعنية، وسلموا الحكومة تقريراً سرياً.
    Le SPT adressera aux autorités de l'État partie des recommandations dans un rapport confidentiel distinct. UN 7- وسترسل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب تقريراً سرياً منفصلاً إلى السلطات الألمانية تقدم فيه توصيات إلى الدولة الطرف.
    5. Le SPT adressera aux autorités de l'État partie des recommandations dans un rapport confidentiel distinct. UN 5- وستُعدّ اللجنة الفرعية تقريراً سرياً منفصلاً لتقديمه إلى سلطات هندوراس، وستقدِّم فيه توصيات إلى الدولة الطرف.
    Le SPT adressera aux autorités de l'État partie des recommandations dans un rapport confidentiel distinct. UN 5- وستُعدّ اللجنة الفرعية تقريراً سرياً منفصلاً لتقديمه إلى سلطات مولدوفا، وستقدِّم فيه توصيات إلى الدولة الطرف.
    À l'issue de l'enquête, ces organes devraient présenter conjointement un rapport confidentiel à l'intention de l'exécutif et un autre rapport distinct destiné à être divulgué dans le public. UN وبعد القيام بالتحريات، ينبغي أن تصدر هذه الهيئات في وقت واحد تقريراً سرياً لتقدمه إلى السلطة التنفيذية وتقريراً منفصلاً لتكشفه للجمهور.
    En mars 2009, il a présenté un rapport confidentiel au Ministre, qui confirmait certaines des allégations d'abus les plus graves d'avant juillet 2008. UN وفي آذار/مارس 2009، قدمت تقريراً سرياً إلى الوزير يؤكد بعض أخطر ادعاءات الإساءة قبل تموز/يوليه 2008.
    Si le Conseil d'administration approuve les corrections recommandées, chaque entité concernée recevra un rapport confidentiel énonçant les corrections apportées aux réclamations qu'elle a présentées à la Commission d'indemnisation. UN وبعد موافقة مجلس الإدارة على التصويبات الموصى بإدخالها، سيتلقى كل كيان مقدِّم لمطالبة ينبغي تصويبها تقريراً سرياً يحدِّد التصويبات التي أدخلت على المطالبات التي قدمها إلى لجنة التعويضات.
    Si le Conseil d'administration approuve les corrections recommandées, chaque entité concernée recevra un rapport confidentiel énonçant les corrections apportées aux réclamations qu'elle a présentées à la Commission d'indemnisation. UN وبعد موافقة مجلس الإدارة على التصويبات الموصى بإدخالها، سيتلقى كل كيان مقدِّم لمطالبة ينبغي تصويبها تقريراً سرياً يحدِّد التصويبات التي أدخلت على المطالبات التي قدمها إلى لجنة التعويضات.
    Si le Conseil d'administration approuve les corrections recommandées, chaque entité concernée recevra un rapport confidentiel énonçant les corrections apportées aux réclamations qu'elle a présentées à la Commission d'indemnisation. UN وبعد موافقة مجلس الإدارة على التصويبات الموصى بإدخالها، ستتلقى كل جهة مقدِّمة لمطالبة موضع تصويب تقريراً سرياً يتضمن التصويبات التي أدخلت على المطالبات التي قدمتها إلى لجنة التعويضات.
    57. En juin 1997, le Représentant spécial a présenté au Gouvernement un rapport confidentiel documentant 32 cas de torture pendant la garde à vue à Battambang. UN 57- وقدم الممثل الخاص في حزيران/يونيه 1997، تقريراً سرياً إلى الحكومة يوثِّق فيه 32 حالة تعذيب لأشخاص محتجزين لدى الشرطة في باتامبانغ.
    En outre, selon les informations données oralement à l'auteur par le médecin-chef de la prison, le médecin aurait, en date du 3 décembre 2013, rédigé un rapport confidentiel sur l'état de santé de l'auteur destiné au Procureur général. UN فضلاً عن ذلك، أشارت المعلومات التي زُود بها صاحب البلاغ من جانب المدير الطبي للسجن إلى أن الطبيب حرر بتاريخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2013 تقريراً سرياً عن الحالة الصحية لصاحب البلاغ وجهه إلى المدعي العام.
    Conformément à son mandat, tel qu'il est défini à l'article 11 b) ii) et iii), le SPT adressera séparément au mécanisme national de prévention de l'Allemagne un rapport confidentiel. UN 18- وستوجه اللجنة الفرعية إلى الآلية الوطنية الألمانية تقريراً سرياً منفصلاً، عملاً بولايتها المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين `2` و`3` من المادة 11(ب).
    Conformément au mandat qui lui est conféré par les dispositions de l'article 11 b) ii) et iii), le SPT adressera un rapport confidentiel distinct au mécanisme national de prévention de la République de Moldova. UN 10- وستقدم اللجنة الفرعية تقريراً سرياً منفصلاً إلى الآلية الوطنية لمولدوفا عملاً بولاية اللجنة الفرعية المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين `2` و`3` من المادة 11(ب) من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus