un rapport distinct sur cette visite est soumis à la seizième session du Conseil des droits de l'homme en tant qu'additif 2 au présent rapport. | UN | وقدمت تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة بوصفه الإضافة 2 إلى هذا التقرير. |
Pendant l'année, le Rapporteur spécial s'est rendu au Guatemala et la Commission sera saisie d'un rapport distinct sur cette mission. | UN | وخلال العام قام المقرر الخاص بزيارة إلى غواتيمالا، وسيعرض على اللجنة تقريراً منفصلاً عن هذه البعثة. |
un rapport distinct sur cette visite est soumis à la treizième session du Conseil des droits de l'homme en tant qu'additif 2 au présent rapport. | UN | وقدّمت تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة بوصفه الإضافة 2 إلى هذا التقرير. |
un rapport distinct sur cette visite a été soumis à la treizième session du Conseil des droits de l'homme en tant qu'additif 3 au présent rapport. | UN | وقدمت تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة بوصفه الإضافة 3 إلى هذا التقرير. |
un rapport distinct sur cette visite sera présenté sous forme d'un additif à son rapport au Conseil en mars 2016. | UN | وسيُقدم تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة في شكل إضافة إلى تقريره إلى المجلس في آذار/مارس 2016. |
un rapport distinct sur ce voyage a été présenté à la dixième session du Conseil des droits de l'homme en tant qu'additif 3 au présent rapport. | UN | وقدمت المقررة الخاصة تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بوصفه الإضافة 3 للتقرير الحالي. |
un rapport distinct sur ce voyage a été présenté à la dixième session du Conseil en tant qu'additif 2 au présent rapport. Demandes en suspens | UN | وقدمت المقررة الخاصة تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان بوصفها الإضافة 2 للتقرير الحالي. |
Le Secrétaire général a présenté un rapport distinct sur la demande de subvention pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone (A/66/563). | UN | وقد قدم الأمين العام تقريراً منفصلاً عن الإعانة المالية المقدمة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون (A/66/563). |
un rapport distinct sur cette mission est présenté à la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme (A/HRC/19/55/Add.1). | UN | وقد قدمت تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/19/55/Add.1). |
Le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée, pour examen à sa soixante-sixième session, un rapport distinct sur la mise en œuvre de ce pouvoir discrétionnaire limité en matière de dépenses (A/66/570), dans lequel il propose de consacrer ce dispositif sous réserve de quelques modifications. | UN | وقدم الأمين العام تقريراً منفصلاً عن تنفيذ تجربة السلطة التقديرية المحدودة (A/66/570) إلى الجمعية العامة لتنظر فيه أثناء دورتها السادسة والستين، واقترح إنشاء هذه الآلية مع إدخال بعض التعديلات عليها. |
un rapport distinct sur les activités menées au titre du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE a été finalisé par le Groupe consultatif du partenariat; ce rapport est disponible sur le site Internet du Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE à l'adresse : www.chem.unep.ch/MERCURY/partnerships/new_partnership.htm. | UN | 4 - وقد استكمل الفريق الاستشاري المعني بالشراكة تقريراً منفصلاً عن الأنشطة التي تمت في إطار شراكة الزئبق العالمية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة ويتاح هذا التقرير على الموقع الشبكي لفرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة على العنوان التالي www.chem.unep.ch/MERCURY/partnerships/new_partnership.htm. |