Le Conseil a prié le Secrétaire général de lui présenter un nouveau rapport sur les options relatives au déploiement d'observateurs internationaux le long des frontières de la Bosnie-Herzégovine. | UN | طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا آخر عن خيارات وزع مراقبين دوليين على حدود البوسنة والهرسك. |
Je me propose donc de soumettre au Conseil après les élections un nouveau rapport sur les activités de l'APRONUC, dans lequel je lui ferai part de mon sentiment et recommanderai une ligne d'action à adopter sur la question. | UN | على ذلك سيكون في نيتي أن أقدم الى مجلس اﻷمن بعد الانتخابات تقريرا آخر عن أنشطة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بما في ذلك تقييمي وتوصيتي في هذا الموضوع. |
Comme il est indiqué au paragraphe 12 de l'état, le Secrétaire général présentera un nouveau rapport sur les dépenses prévues lorsque les entretiens avec l'OEA auront été menés à bonne fin et, le cas échéant, il demandera l'ouverture de crédits additionnels ou l'autorisation d'engager des dépenses supplémentaires. | UN | وسوف يقدم اﻷمين العام، حسبما جاء في الفقرة ١٢ من البيان، تقريرا آخر عن الاحتياجات عند انتهاء المناقشات مع منظمة الدول اﻷمريكية، وسوف يطلب الاعتمادات الاضافية أو سلطة الدخول في التزام حسب الاقتضاء. |
Il est proposé que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, un autre rapport sur la situation financière de l'INSTRAW. | UN | ومن المقترح أن يقدم الأمين العام للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد. |
Dans ces circonstances, l'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et prier le Secrétaire général de lui présenter un autre rapport sur la situation financière de l'Institut à sa cinquante-huitième session. | UN | وفي هذه الظروف، قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد. |
11. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport de situation sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا آخر عن عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة؛ |
Le Président a indiqué qu'il ferait à nouveau rapport sur les progrès réalisés par le Groupe de travail à la session annuelle de 1998. | UN | وأشار الرئيس إلى أنه سوف يقدم تقريرا آخر عن التقدم الذي يحرزه الفريق العامل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
16. Prie le Secrétaire général de lui présenter, le 31 juillet 1995 au plus tard, dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget relatif à la liquidation de l'Opération, un nouveau compte rendu de la liquidation de l'actif et du passif de ladite Opération; | UN | ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة بحلول ١٣ تموز/يوليه ٥٩٩١، وفي إطار تقرير اﻷداء المتصل بتصفية العملية، تقريرا آخر عن التصرف في أصول العملية وخصومها؛ |
4. Prie le Secrétaire général de lui présenter, avant la fin du mois de mars 1994, un nouveau rapport sur les résultats de ses efforts visant à mettre définitivement au point cet accord; | UN | " ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم بنهاية آذار/مارس ١٩٩٤ تقريرا آخر عن نتائج جهوده لوضع ذلك الاتفاق في صورته النهائية؛ |
Pour faciliter cet examen, le Secrétaire général présentera à l'Assemblée, lorsqu'elle se réunira pour sa quarante-neuvième session, un nouveau rapport sur un agenda pour le développement. | UN | " ولتسهيل عملية النظر تلك، سيقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا آخر عن خطة للتنمية. |
Par la suite, le Secrétariat a publié un nouveau rapport sur la «Recherche nationale sur la question des débris spatiaux» (A/AC.105/565). | UN | بعد ذلك، أصدرت اﻷمانة العامة تقريرا آخر عن " اﻷبحاث الـــوطنية المتعلقة بمسألـــة الحطام الفضائي " )A/AC.105/565(. |
Pour faciliter cet examen, le Secrétaire général présentera à l'Assemblée, lorsqu'elle se réunira pour sa quarante-neuvième session, un nouveau rapport sur un agenda pour le développement. | UN | ولتسهيل عملية النظر تلك، سوف يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا آخر عن برنامج للتنمية. |
Pour faciliter cet examen, le Secrétaire général présentera à l'Assemblée, lorsqu'elle se réunira pour sa quarante-neuvième session, un nouveau rapport sur un agenda pour le développement. | UN | " ولتسهيل عملية النظر تلك، سيقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا آخر عن خطة للتنمية. |
Comme il est indiqué au paragraphe 12 de l'état, le Secrétaire général présentera un nouveau rapport sur les dépenses prévues pour 1993 lorsque les entretiens avec l'OEA auront été menés à bonne fin et, le cas échéant, il demandera l'ouverture de crédits additionnels ou l'autorisation d'engager des dépenses supplémentaires. | UN | وسوف يقدم اﻷميــن العام، حسبما جــاء في الفقرة ١٢ من البيــان، تقريرا آخر عن احتياجــات عام ١٩٩٣ عند انتهاء المناقشات مع منظمة الدول اﻷمريكية، وسوف يطلب الاعتمادات الاضافية أو سلطة الدخول في التزام حسب الاقتضاء. |
13. L'Assemblée générale voudra peut-être prier le Secrétaire général de lui présenter un nouveau rapport sur cette question, dans lequel il serait tenu compte de toutes nouvelles orientations qu'elle souhaiterait définir, ainsi que des préoccupations exprimées par le Comité consultatif au paragraphe 8 et dans d'autres paragraphes ci-dessus. | UN | ١٣ - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا آخر عن هذا الموضوع يأخذ في الاعتبار أي توجيه اضافي بشأن السياسة العامة نود تقديمه ويعالج الشواغل التي أثارتها اللجنة الاستشارية فيما تقدم، ولا سيما في الفقرة ٨. |
Le 30 juin 1999, le Haut Commissaire s’est rendu à Pristina et le 7 septembre 1999 a présenté au bureau de la Commission des droits de l'homme un nouveau rapport sur la situation des droits de l'homme au Kosovo. | UN | ١٠ - وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ سافرت المفوضة السامية إلى بريشتينا ، وفي ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ قدمت إلى مكتب لجنة حقوق اﻹنسان تقريرا آخر عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو. |
un autre rapport sur les considérations touchant l'amélioration et la modernisation des installations de conférence à Nairobi sera établi par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires suivant les procédures établies. | UN | وستقدم اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقريرا آخر عن النظر في تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في نيروبي، وذلك وفقا للإجراءات المعمول بها. |
Le Secrétaire général a également présenté un autre rapport sur la mise en œuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions (A/58/346). | UN | وقدم أيضا الأمين العام تقريرا آخر عن تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات (A/58/346). |
En mai 2002, le Bureau a publié un autre rapport sur < < l'obtention de l'égalité pour les lesbiennes, les homosexuels et les bisexuels > > et le Forum national économique et social veille actuellement à ce que les ministères, les organismes publics et les partenaires sociaux donnent suite à ces recommandations. | UN | وفي أيار/مايو 2002 نشرت الهيئة تقريرا آخر عن ' تطبيق المساواة على السحاقيات والمثليين وذوي الثنائية الجنسية`، ويتابع الآن المحفل الوطني الاقتصادي الاجتماعي التوصيات الواردة في هذا التقرير مع الوزارات وهيئات الدولة والشركاء الاجتماعيين. |
Il a publié un autre rapport sur les achats et la gestion des marchés pour les opérations de maintien de la paix (A/58/761) dans lequel il a abordé nombre des questions soulevées dans le rapport dont la Commission est actuellement saisie. | UN | وأصدرت اللجنة تقريرا آخر عن إدارة عمليات الشراء والعقود لعمليات حفظ السلام (A/58/761)، تصدى لكثير من المسائل التي أثيرت في التقرير المعروض حاليا على اللجنة. |
Dans sa résolution 56/252 C du 27 juin 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport de situation sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission. | UN | وفي القرار 56/252 جيم المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا آخر عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة. |
Le Président a indiqué qu'il ferait à nouveau rapport sur les progrès réalisés par le Groupe de travail à la session annuelle de 1998. | UN | وأشار الرئيس إلى أنه سوف يقدم تقريرا آخر عن التقدم الذي يحرزه الفريق العامل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
16. Prie le Secrétaire général de lui présenter, au plus tard le 31 juillet 1995, dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget relatif à la liquidation de l'Opération, un nouveau compte rendu de la liquidation de l'actif et du passif de ladite Opération; | UN | ١٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل حلول ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، وفي إطار تقرير اﻷداء المتصل بتصفية العملية، تقريرا آخر عن التصرف في أصول العملية وخصومها؛ |