Un certain nombre de délégations ont spécifiquement demandé au Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale un rapport plus détaillé sur les progrès de ces discussions. | UN | وطلب عدد من الوفود تحديدا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في هذه المناقشات. |
Il convient que le Secrétaire général présente à l'Assemblée un rapport plus détaillé et complet sur la composition du Secrétariat et sur les progrès réalisés pour remédier à la sous-représentation ou non-représentation de certains États Membres. | UN | وأضاف أن على الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا وشمولا عن تكوين الأمانة العامــة والتقــدم المحرز فـي معالجة حالــة الــدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Le Secrétaire général a informé le Comité qu'un rapport plus détaillé serait soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. | UN | وأبلغ اﻷمين العام اللجنة بأن تقريرا أكثر تفصيلا سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Le Secrétaire général a informé le Comité consultatif qu'un rapport plus détaillé serait présenté à l'Assemblée à sa cinquante et unième session. | UN | وأبلغ اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بـأن تقريرا أكثر تفصيلا سيقدم إلى الجمعية في دورتهــا الحادية والخمسين. |
Le Président du Comité de rédaction indique qu'il fera ultérieurement un rapport plus détaillé au Groupe de travail. | UN | وأشار رئيس لجنة الصياغة إلى أنه سيقدم لاحقا تقريرا أكثر تفصيلا إلى الفريق العامل. |
Ce haut responsable sollicitait de la part du Conseil encore quelques semaines supplémentaires malgré le délai supplémentaire accordé, afin de pouvoir lui fournir un rapport plus détaillé et engager des discussions avec la partie érythréenne. | UN | والتمس ذلك المسؤول الرفيع المستوى من المجلس بعض الأسابيع الأخرى على الرغم من المهلة الإضافية التي مُنحت حتى يتسنى له أن يقدم للمجلس تقريرا أكثر تفصيلا ويجري محادثات مع الطرف الإريتري. |
La Directrice régionale à signalé qu'elle ferait un rapport plus détaillé sur la situation à la session annuelle du Conseil d'administration, en juin 2002. | UN | وأشارت المديرة الإقليمية إلى أنها ستقدم تقريرا أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي التي تعقد في حزيران/يونيه 2002. |
La Directrice régionale à signalé qu'elle ferait un rapport plus détaillé sur la situation à la session annuelle du Conseil d'administration, en juin 2002. | UN | وأشارت المديرة الإقليمية إلى أنها ستقدم تقريرا أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي التي تعقد في حزيران/يونيه 2002. |
C'est pourquoi elle s'associe aux remarques formulées par le Comité consultatif au paragraphe 7 de son rapport et veut espérer que, une fois la situation en Iraq stabilisée, le Secrétariat présentera un rapport plus détaillé et manifestant la rigueur nécessaire. | UN | وفي ذلك الشأن، أبدت تأييدها للتعليقات الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية وأعربت عن توقعها بأنه ما أن تستقر الحالة في العراق سوف تقدم الأمانة العامة تقريرا أكثر تفصيلا يخضع لقواعد الميزنة الاعتيادية. |
M. Payne, le Chargé de liaison pour l'Institut panaméricain de géographie et d'histoire (IPAGH) a rendu compte brièvement des activités de l'Institut depuis la dernière réunion et a précisé qu'un rapport plus détaillé portant sur les cinq dernières années serait présenté à la Conférence. | UN | 31 - قدم السيد باين، مسؤول الاتصال بمعهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ، تقريرا قصيرا عن الأنشطة المضطلع بها منذ الاجتماع الماضي وأوضح أن تقريرا أكثر تفصيلا يغطي السنوات الخمس الماضية سيقدم إلى المؤتمر. |
Comme l'ont demandé les membres du Conseil de sécurité à la suite de son intervention du 12 février 1998, la Présidente McDonald joint à sa lettre un rapport plus détaillé, de même qu'une estimation du coût annuel, pour le Tribunal, d'une chambre de première instance supplémentaire et de la pleine utilisation de la troisième salle d'audience. | UN | وقد أرفقت الرئيسة ماكدونالد برسالتها، كما طلب أعضاء مجلس اﻷمن بعد البيان الذي أدلت به في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٨، تقريرا أكثر تفصيلا وتقديرا للتكاليف السنوية التي ستتحملها المحكمة نتيجة إنشاء دائرة محاكمة إضافية واستخدام قاعة المحكمة الثالثة استخداما كاملا. |
Dans sa résolution 52/12 B du 19 décembre 1997, l’Assemblée générale a pris note de la recommandation du Secrétaire général et l’a prié de lui présenter, par l’intermédiaire des organes compétents, un rapport plus détaillé contenant une explication complète de la modification proposée et de la méthode à suivre, ainsi qu’un modèle d’un ou de plusieurs chapitres du budget, pour examen. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما في قرارها ٥٢/٢١ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بتوصية اﻷمين العام وطلبت منه أن يقدم، عن طريق الهيئات المختصة، تقريرا أكثر تفصيلا يتضمن شرحا كاملا للتغيير المقترح وللمنهجية التي ينبغي استخدامها، وكذلك نموذجا لباب أو أكثر من الميزانية للنظر فيه. |
Quelque temps après, en juillet, le Secrétaire général a présenté à l’Assemblée générale un rapport plus détaillé (A/51/950) sur le programme des mesures qu’il avait déjà décidées ou qu’il proposait aux États Membres. | UN | وبعد ذلك، قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا (A/51/950) بشأن برنامج التدابير التي يتخذها أو يعتزم اقتراحها على الدول اﻷعضاء. |
À sa cinquante-deuxième session, l’Assemblée générale a pris note de la recommandation du Secrétaire général figurant dans son rapport A/51/950/Add.6 et prié le Secrétaire général de lui présenter, par l’intermédiaire des organes compétents, un rapport plus détaillé sur la budgétisation axée sur les résultats (résolution 52/12 B). | UN | في الدورة الثانية والخمسين، أحاطت الجمعية العامة علما بتوصية اﻷمين العام الواردة في تقريره )A/51/950/Add.6( وطلبت اليه أن يقدم عن طريق الهيئات المختصة، تقريرا أكثر تفصيلا عن الميزنة على أساس النتائج )القرار ٥٢/١٢ باء(. |
Sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/53/655, par. 4), l’Assemblée générale, dans sa résolution 52/12 B du 19 décembre 1997, a prié le Secrétaire général de lui présenter pour examen un rapport plus détaillé contenant une explication complète de la modification proposée et de la méthode à suivre, ainsi qu’un modèle d’un ou plusieurs chapitres du budget. | UN | وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )الفقرة ٤، من الوثيقة (A/53/655، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في قرارها ٢٥/٢١ باء المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر٧٩٩١ أن يقدم تقريرا أكثر تفصيلا يتضمن شرحا كاملا للتغيير المقترح وللمنهجية التي ينبغي استخدامها، وكذلك نموذجا لباب أو أكثر من الميزانية لتنظر فيه الجمعية العامة. |