Elle lui a également soumis un rapport complémentaire à sa quarante-huitième session. | UN | وقدمت المقررة الخاصة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا تكميليا عن حماية تراث السكان اﻷصليين. |
90. Je me propose de soumettre au Conseil au début de 1998, un rapport complémentaire dans lequel je présenterai mes observations et recommandations sur la base des études susmentionnées relatives au programme et aux procédures. | UN | ٠٩ - وأزمع أن أقدم تقريرا تكميليا إلى المجلس في وقــت مبكــر من عــام ٨٩٩١ أطـرح فيه ملاحظاتي وتوصياتي عقب إنجاز الاستعراضات المذكورة أعلاه بالنسبة للبرنامج والعملية. |
Dans cette lettre, vous demandez au Gouvernement paraguayen de présenter un rapport complémentaire concernant les questions et observations figurant dans le paragraphe 1, relatives à la législation antiterroriste, l'application des conventions des Nations Unies relatives au terrorisme et les mesures de lutte contre le financement du terrorisme. | UN | فقد طلبتم في رسالتكم المذكورة من حكومة باراغواي أن تقدم تقريرا تكميليا تتناول فيه ما يرد في فقرتها الأولى من أسئلة وتعليقات بشأن التشريعات المتخذة لمكافحة الإرهاب، وتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، والتدابير المتخذة للتصدي لتمويل الإرهاب. |
Vous trouverez ci-joint un rapport complémentaire contenant les renseignements demandés (voir annexe). | UN | وتجدون طيه تقريرا تكميليا يتضمن المعلومات الإضافية المطلوبة (انظر المرفق) |
À la même date, 147 rapports complémentaires avaient été reçus. | UN | وبتاريخ 31 تموز/يوليه نفسه، ورد 147 تقريرا تكميليا. |
Le 24 janvier 2003, elle lui a présenté un rapport complémentaire répondant au questionnaire joint à sa lettre du 15 juillet 2002. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2003، قدمت جمهورية أرمينيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقريرا تكميليا استجابة للاستبيان الذي ورد في رسالة من لجنة مكافحة الإرهاب مؤرخة 15 تموز/يوليه 2003. |
Le 22 octobre 2002, elle lui a adressé un rapport complémentaire, répondant aux observations préliminaires et aux questions contenues dans une lettre du Comité datée du 15 juillet 2002. | UN | وفي 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2002، قدمت ألمانيا تقريرا تكميليا إلى اللجنة ردت فيه على عدد من التعليقات/ الأسئلة الأولية التي وردت في رسالة اللجنة المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2002. |
Le 18 septembre 2002, elle a soumis un rapport complémentaire au Comité en réponse à une série de questions et observations préliminaires contenues dans la lettre que lui a adressée le 28 mai 2002 le Comité contre le terrorisme. | UN | وفي 18 أيلول/سبتمبر 2002 قدمت مولدوفا تقريرا تكميليا إلى اللجنة استجابة لبعض التعليقات/التساؤلات الأوليـة التي وردت في الرسالة الموجهة إليها من لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 28 أيار/مايو 2002. |
En réponse à votre lettre datée du 26 avril 2006 (S/AC.40/2006/OC.133), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport complémentaire établi par le Gouvernement royal du Bhoutan sur l'application des dispositions de la résolution 1373 (2001) (voir pièce jointe). | UN | بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2006، أحيل إليكم طيه تقريرا تكميليا مقدما من الحكومة الملكية لبوتان بشأن تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة). (توقيع) داو بنجو |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 30 juillet 2003 (S/2003/790), par laquelle celui-ci transmettait un rapport complémentaire présenté au Comité contre le terrorisme par l'Oman, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب لكم مشيرا إلى رسالة سلفي المؤرخة 30 تموز/يوليه 2004 ((S/2003/790 التي أحال بها تقريرا تكميليا مقدما من عمان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 17 février 2004 (S/2004/131 et Corr.1), par laquelle celui-ci transmettait un rapport complémentaire présenté au Comité contre le terrorisme par le Botswana, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أكتب لكم مشيرا إلى رسالة سلفي المؤرخة 17 شباط/فبراير 2004 (S/2004/131 و Corr.1) التي أحال بها تقريرا تكميليا مقدما من بوتسوانا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport complémentaire qui est présenté au Comité contre le terrorisme en réponse à votre lettre (voir pièce jointe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا تكميليا مقدما إلى لجنة مكافحة الإرهاب ردا على رسالتكم (انظر الضميمة). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 31 juillet 2002 (S/2002/880) par laquelle je vous transmettais un rapport complémentaire présenté au Comité contre le terrorisme par Maurice en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 31 تموز/يوليه 2002 S/2002/880)) التي أحلت بموجبها تقريرا تكميليا مقدما من موريشيوس إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 18 juillet 2002 (S/2002/777) transmettant un rapport complémentaire par le Maroc présenté au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil. | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2002 S/2002/777)) التي أحلت بموجبها تقريرا تكميليا مقدما من المغرب إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 18 juillet 2002 (S/2002/791) transmettant un rapport complémentaire présenté par la Norvège au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil. | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2002 S/2002/791)) التي أحلت بموجبها تقريرا تكميليا مقدما من النرويج إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 17 juin 2002 (S/2002/677) transmettant un rapport complémentaire présenté par la Pologne au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil. | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 17 حزيران/يونيه 2002 S/2002/677)) التي أحلت بموجبها تقريرا تكميليا مقدما من بولندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 18 juillet 2002 (S/2002/792) par laquelle je vous transmettais un rapport complémentaire présenté au Comité contre le terrorisme par l'Afrique du Sud en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2002 S/2002/792)) التي أحلت بموجبها تقريرا تكميليا مقدما من جنوب أفريقيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 31 juillet 2002 (S/2002/861) par laquelle je vous transmettais un rapport complémentaire présenté au Comité contre le terrorisme par le Sri Lanka en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 31 تموز/يوليه 2002 S/2002/861)) التي أحلت بموجبها تقريرا تكميليا مقدما من سري لانكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 31 juillet 2002 (S/2002/870) par laquelle je vous transmettais un rapport complémentaire que l'Estonie a soumis au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 31 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/870) التي أحلت بها تقريرا تكميليا قدمته إستونيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
À la même date, 160 rapports complémentaires avaient été reçus d'États Membres ainsi que deux autres rapports. | UN | وورد 160 تقريرا تكميليا حتى 31 تموز/يوليه من الدول الأعضاء وتقريران من جهات أخرى. |
Au 31 juillet, 57 rapports complémentaires avaient été reçus. | UN | وبتاريخ 31 تموز/يوليه، تم استلام 57 تقريرا تكميليا. |
En juillet 2002, elle lui a présenté un rapport supplémentaire, contenant des précisions sur les questions abordées dans le premier rapport. | UN | وفي تموز/يوليه 2002، قدمت نيوزيلندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقريرا تكميليا قدم معلومات إضافية بشأن المسائل التي جرى تناولها في التقرير الأول. |