L'organisation a remis un rapport écrit à la quarante-deuxième session du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, à Genève, en 2009. | UN | قدمت المنظمة تقريرا خطيا إلى الدورة الثانية والأربعين للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المعقودة في جنيف في عام 2009. |
À l'issue de chaque séance, le Président de la Commission établit également un rapport écrit sur les travaux de la Commission, à l'intention du Conseil. | UN | وتم أيضا تحديد ممارسة يقدم بموجبها رئيس اللجنة تقريرا خطيا بشأن عمل اللجنة إلى المجلس عند اختتام كل دورة. |
Il a été décidé au contraire qu'un rapport écrit serait envoyé par le Président de la Commission au Président du Conseil, et qu'il serait distribué aux membres du Conseil pour information. | UN | واتفق، بدلا من ذلك، على أن يرسل رئيس اللجنة تقريرا خطيا إلى رئيس المجلس، يمكن تعميمه على أعضاء المجلس للعلم. |
Il présente un rapport écrit au moins une fois par an. | UN | ويقدم تقريرا خطيا مرة واحدة كل سنة الأقل. |
Par la suite, au paragraphe 11 de sa résolution 1580 (2004), il m'a prié de lui rendre compte par écrit tous les trois mois. | UN | وطلب إليّ المجلس لاحقا في الفقرة 11 من قراره 1580 (2004) أن أقدم إليه تقريرا خطيا كل ثلاثة أشهر. |
Il présente un rapport écrit au moins une fois par an. | UN | ويقدم تقريرا خطيا مرة واحدة كل سنة الأقل. |
En cas d'inspection de ce type, le Conseil exige de tous les États qu'ils lui soumettent dans les cinq jours ouvrables un rapport écrit sur l'inspection. | UN | وفي الحالات التي يتم فيها هذا التفتيش للحمولة، يطلب المجلس من جميع الدول أن ترفع إليه تقريرا خطيا عن عملية التفتيش في غضون خمسة أيام عمل. |
Il a aussi décidé que le rapport de cette réunion devrait être si possible fourni à tous les membres du Comité avant la session qui suivrait la réunion. La Présidente devrait présenter un rapport écrit et oral de la réunion à cette session du Comité. | UN | وقررت أيضا أنه ينبغي، إذا أمكن، بتقديم تقرير اجتماع الرؤساء إلى جميع أعضاء اللجنة قبل الدورة التي تنعقد عقب اجتماع الرؤساء، وأن تقدم الرئيسة تقريرا خطيا وشفويا عن الاجتماع في جلسة اللجنة تلك. |
Lorsque de telles inspections sont menées, le Conseil demande à tous les États de lui soumettre dans les cinq jours ouvrables un rapport écrit sur l'inspection. | UN | ويتطلب المجلس من جميع الدول، في حالات الاضطلاع بعمليات تفتيش الشحنات المذكورة أعلاه، أن تقدم إليه تقريرا خطيا عن عملية التفتيش في غضون خمسة أيام عمل. |
Lorsque de telles inspections sont menées, le Conseil demande à tous les États de lui soumettre dans les cinq jours ouvrables un rapport écrit sur l'inspection. | UN | ويطلب المجلس إلى جميع الدول، في حالات الاضطلاع بعمليات تفتيش الشحنات المذكورة أعلاه، أن تقدم إليه تقريرا خطيا عن عملية التفتيش في غضون خمسة أيام عمل. |
Le Gouvernement, en cas d'inspection visée au paragraphe ci-dessus, soumettra un rapport écrit au Conseil de sécurité dans les cinq jours ouvrables. | UN | وسوف تقدم الحكومة، في الحالات التي يجري فيها الاضطلاع بالتفتيش المذكور في الفقرة أعلاه، تقريرا خطيا إلى مجلس الأمن بهذا الشأن في غضون خمسة أيام عمل. |
La délégation syrienne aurait par ailleurs souhaité que le CCQAB présente un rapport écrit sur la question dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | وأعرب عن رغبة الوفد السوري من جهة أخرى في أن ترفع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقريرا خطيا عن المسألة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Par la suite, lors des consultations officieuses qu'il a tenues le 8 juillet 2002, le Conseil m'a prié de lui soumettre un rapport écrit tous les six mois. | UN | وفيما بعد، طلب إليَّ مجلس الأمن في مشاورات غير رسمية أجراها في 8 تموز/يوليه 2002 أن أقدم تقريرا خطيا كل ستة أشهر. |
Par la suite, lors de ses consultations officieuses tenues le 8 juillet 2002, le Conseil m'a prié de lui soumettre un rapport écrit tous les six mois. | UN | وفيما بعد طلب إليَّ مجلس الأمن في مشاورات غير رسمية جرت في 8 تموز/يوليه 2002، أن أقدم تقريرا خطيا كل ستة أشهر. |
Par la suite, lors des consultations officieuses qu'il a tenues le 8 juillet 2002, le Conseil m'a prié de lui soumettre un rapport écrit tous les six mois. | UN | وطلب مني مجلس الأمن فيما بعد، أثناء مشاوراته غير الرسمية المعقودة في 8 تموز/يوليه 2002، أن أقدم إليه تقريرا خطيا كل ستة أشهر في هذا الصدد. |
10. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport écrit sur l'application de la présente résolution. | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا خطيا عن تنفيذ هذا القرار. |
10. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport écrit sur l'application de la présente résolution. | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا خطيا عن تنفيذ هذا القرار. |
Au terme de l'enquête, l'entreprise signataire produira un rapport écrit comportant les informations ci-dessus, avec copie au client et, dans la mesure où la législation en vigueur l'exige, à l'autorité compétente. | UN | ولدى إنجاز التحقيق، تصدر الشركة الموقّعة تقريرا خطيا يتضمن المعلومات السالفة الذكر، تقدّم نسخة منه إلى العميل، وتقدم نسخة إلى السلطة المختصة، بقدر ما تقتضيه التشريعات السارية. |
2. A sa 343e séance, le 2 mars 1993, le Comité a décidé d'inscrire à son ordre du jour de 1993 un point intitulé " Moyens d'améliorer l'exécution du mandat du Comité des conférences : application du paragraphe 3 de la résolution 47/202 C de l'Assemblée générale " et a prié le Secrétariat de présenter un rapport écrit sur la question. | UN | ٢ - وفي جلستها ٣٤٣، المعقودة في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣، قررت اللجنة أن تدرج في جدول أعمالها لعام ١٩٩٣، بندا، معنونا " السبل والوسائل التي تكفل تنفيذ اختصاصات لجنة المؤتمرات بمزيد من الفعالية: تنفيذ الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠٢ جيم " ، وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تقدم تقريرا خطيا عن هذه المسألة. |
Par la suite, au paragraphe 11 de sa résolution 1580 (2004), il m'a prié de lui rendre compte par écrit tous les trois mois. | UN | ولاحقا، طلب إليّ المجلس في الفقرة 11 من قراره 1580 (2004) أن أقدم إليه تقريرا خطيا كل ثلاثة أشهر. |
Par la suite, au paragraphe 11 de sa résolution 1580 (2004), le Conseil m'a prié de lui rendre compte par écrit tous les trois mois. | UN | ولاحقا، طلب إليّ المجلس في الفقرة 11 من قراره 1580 (2004) أن أقدم إليه تقريرا خطيا كل ثلاثة أشهر. |