"تقريرا عن التقدم المحرز" - Traduction Arabe en Français

    • un rapport sur les progrès réalisés
        
    • un rapport sur les progrès accomplis
        
    • des progrès réalisés
        
    • un rapport sur les mesures prises
        
    • rendre compte des progrès accomplis
        
    • faire rapport sur les progrès accomplis
        
    • un rapport d'activité
        
    • un rapport intérimaire sur
        
    • un rapport d'étape
        
    • un rapport sur les progrès de
        
    • rendu compte des progrès accomplis
        
    • faire rapport sur les progrès réalisés
        
    • un rapport sur la mise
        
    • rendra compte des progrès accomplis
        
    Le Comité aimerait recevoir un rapport sur les progrès réalisés dans l'élaboration et l'entrée en vigueur de ce projet. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بصياغة وسن هذا القانون المقترح.
    Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, le Processus de Kimberley a publié un rapport sur les progrès réalisés. UN ومنذ آخر دورة للجمعية العامة، أصدرت عملية كيمبرلي تقريرا عن التقدم المحرز.
    De plus, le sous-programme Energie a donné lieu à un rapport sur les progrès accomplis au niveau de la région dans la mise en oeuvre du Programme d'action de Nairobi. UN وبالاضافة الى ذلك، أنجز البرنامج الفرعي للطاقة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي في منطقة اللجنة.
    Compte tenu de ces diverses considérations, elle a demandé au FNUAP de présenter un rapport sur les progrès accomplis au Conseil d'administration en 2001. UN ونظرا لمختلف هذه الشواغل، طلبت إلى الصندوق أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى المجلس التنفيذي في عام 2001.
    La Division des achats devrait rendre compte des progrès réalisés en ce qui concerne les contrats-cadres. UN ينبغي أن تقدم شعبة المشتريات تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالعقود اﻹطارية.
    Le FNUAP présenterait un rapport sur les progrès réalisés au cours de l'année à venir. UN وسيقدم الصندوق تقريرا عن التقدم المحرز في السنة المقبلة.
    Le FNUAP présenterait un rapport sur les progrès réalisés au cours de l'année à venir. UN وسيقدم الصندوق تقريرا عن التقدم المحرز في السنة المقبلة.
    Elle a également prié le Secrétaire exécutif de lui présenter, à sa vingt-cinquième session, un rapport sur les progrès réalisés à cet égard. UN وطلبت أيضا إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين.
    Elle a prié la Secrétaire exécutive de lui présenter, à sa vingt-sixième session, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution. UN كما طلبت اللجنة من الأمينة التنفيذية أن ترفع تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار إلى اللجنة في دورتها السادسة والعشرين.
    5. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa quarante-neuvième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    5. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa quarante-neuvième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    24. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquantième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. UN ٢٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    24. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquantième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. UN ٢٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Le Directeur général de la FAO devait aussi soumettre au Conseil économique et social, à sa session de fond de 1994, un rapport sur les progrès accomplis concernant l'application de la résolution et les résultats de la troisième session de la Conférence ministérielle, qui devait se tenir au Cap-Vert en 1993. UN كما طُلب من المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة أن يعد تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار، وعن نتيجة الدورة الثالثة للمؤتمر الوزاري التي كان مقررا عقدها في الرأس اﻷخضر في عام ١٩٩٣.
    La Division des achats devrait rendre compte des progrès réalisés en ce qui concerne les contrats-cadres. UN ينبغي أن تقدم شعبة المشتريات تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالعقود اﻹطارية؛
    Le Comité contre le terrorisme souhaite être informé des progrès réalisés dans l'examen du projet de loi sur le statut des réfugiés. UN ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بأن تتلقى تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتشريعات المقترحة ذات الصلة بحالة اللاجئين.
    Dans sa résolution 67/237, l'Assemblée générale avait demandé que lui soit présenté un rapport sur les mesures prises pour régler le problème. UN وأضاف أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 67/237 تقريرا عن التقدم المحرز في تسوية هذه المسألة.
    Afin de garantir que cet argent sera dépensé de manière avisée, le secrétariat devrait rendre compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ce nouveau dispositif. UN ومن أجل كفالة إنفاق الأموال بحكمة، ينبغي أن تعد الأمانة العامة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الترتيب الجديد.
    41. Dans un premier temps, la Commission voudra peut-être demander au secrétariat de participer, avec le concours d'experts, aux travaux de l'OMD et de lui faire rapport sur les progrès accomplis. UN 41- ولعل اللجنة تود بدايةً أن تطلب إلى الأمانة أن ترسل خبراء للمشاركة في أعمال المنظمة العالمية للجمارك وأن تقدم إليها تقريرا عن التقدم المحرز في ذلك الشأن.
    Conformément à son mandat, le Conseil d'administration de l'Institut soumet à la Commission un rapport d'activité. UN يقدم مجلس المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    7. Invite l'Association des États de la Caraïbe à présenter au Secrétaire général un rapport intérimaire sur l'application de la présente résolution, qu'elle examinera à sa soixante-septième session ; UN 7 - تدعو رابطة الدول الكاريبية إلى أن تقدم إلى الأمين العام تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    La Directrice générale adjointe a expliqué qu'un tableau détaillé avait déjà été établi et que le secrétariat présenterait un rapport d'étape à la deuxième session ordinaire du Conseil, en septembre 2003. UN وردّت نائبة المديرة التنفيذية أنه تم بالفعل إعداد جدول مفصّل وأن الأمانة ستقدم تقريرا عن التقدم المحرز في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2003.
    Par la même résolution, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter tous les trois mois durant sa cinquante-deuxième session un rapport sur les progrès de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم كل ثلاثة أشهر خلال دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في أعمال بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a de nouveau rendu compte des progrès accomplis à l'actuelle session de l'Assemblée générale, et il espère que celle-ci les approuvera. UN وفي الدورة الحالية للجمعية، قدم مكتب إدارة الموارد البشرية مرة أخرى تقريرا عن التقدم المحرز وهو يأمل أن تقر الجمعية هذا التقدم.
    3. Prie également le Directeur exécutif de faire rapport sur les progrès réalisés à la prochaine session du Conseil d'administration. UN ٣ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريرا عن التقدم المحرز إلى الدورة المقبلة لمجلس اﻹدارة.
    Dans son rapport de 2007, le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur la mise en œuvre des recommandations qui y figuraient. UN طلبت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في تقريرها لعام 2007 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    ONUSIDA rendra compte des progrès accomplis à cet égard à la 23e réunion du Conseil de coordination du programme. UN وسيقدم برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز تقريرا عن التقدم المحرز إلى الاجتماع الثالث والعشرين لمجلس تنسيق البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus