Dans cette résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Dans sa résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Elle demandait également au Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session et de faire rapport à la Commission à sa cinquante et unième session sur les résultats de | UN | وطلبت أيضا إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين عن نتائح المساعي التي يبذلها. |
La Commission Dialogue, vérité et réconciliation a envoyé un rapport d'étape au Président le 21 novembre 2013. | UN | أرسلت لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة تقريرا مؤقتا إلى رئيس الجمهورية في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
22. Demande à la Rapporteuse spéciale de lui présenter un rapport d'activité à sa soixante et unième session ; | UN | 22 - تطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
La Commission coopère avec les organisations gouvernementales pour incorporer le principe de l'équité entre les sexes et les classes sociales dans ses procédures et a présenté un rapport intérimaire au Parlement qui sera examiné par la Commission des ressources humaines du Cabinet. | UN | وتعمل اللجنة في وقت واحد مع المنظمات الحكومية ﻹدماج نوع الجنس والمساواة الاجتماعية في أجهزتها وقدمت تقريرا مؤقتا إلى البرلمان سوف تتولى دراسته لجنة الموارد البشرية التابعة للحكومة. |
18. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport intérimaire à sa cinquante-sixième session; | UN | 18 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛ |
18. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport intérimaire à sa cinquante-cinquième session; | UN | ١٨ - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
16. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport intérimaire à sa cinquante-troisième session; | UN | ٦١ - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
16. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport intérimaire à sa cinquante-quatrième session; | UN | ٦١ - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
Dans sa résolution 1997/58, la Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale. | UN | وقد طلبت اللجنة إليه في القرار ٩٩٧١/٥٨ أن يقدم أيضا تقريرا مؤقتا إلى الجمعيــة العامـــة. |
Le Conseil a également approuvé les demandes faites par la Commission au Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission à sa cinquante et unième session. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يظل على اتصال مباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها، وأن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
Le Conseil a également approuvé les demandes faites par la Commission au Rapporteur spécial de maintenir des contacts directs avec le Gouvernement et les citoyens cubains, de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission à sa cinquante et unième session. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يظل على اتصال مباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها، وأن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
6. Dans sa résolution 49/188 du 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a prié le Rapporteur spécial de soumettre un rapport intérimaire à sa cinquantième session. | UN | ٦ - وطلبت الجمعية العامة إلى المقرر الخاص، في قرارها ٩٤/٨٨١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى دورتها الخمسين. |
80. Prie le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants de lui présenter un rapport intérimaire à sa cinquante-deuxième session; | UN | ٠٨ - تطلب إلى المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، أن تقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
17. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution, dans lequel il recommanderait des moyens et des mesures susceptibles d'en améliorer la mise en œuvre, et de présenter un rapport d'étape au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-huitième session; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك خيارات وتوصيات بشأن تحسين تنفيذه، وأن يقدم تقريرا مؤقتا إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين؛ |
17. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution, dans lequel il recommanderait des moyens et des mesures susceptibles d'en améliorer la mise en œuvre, et de présenter un rapport d'étape au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-huitième session; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك خيارات وتوصيات بشأن تحسين تنفيذه، وأن يقدم تقريرا مؤقتا إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين؛ |
Le Conseil a également fait sienne la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour qu'il présente un rapport d'activité à l'Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session, et qu'il fasse rapport à la Commission, à sa cinquante-septième session. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين. |
Le Conseil fait sienne la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour qu'il présente un rapport d'activité à l'Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session, et qu'il fasse rapport à la Commission, à sa cinquante-septième session. | UN | كما يوافق المجلس على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين. |
Le 11 novembre 2009, le Groupe a soumis un rapport intérimaire au Conseil de sécurité, conformément au paragraphe 26 d) de la résolution 1874 (2009). | UN | 81 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدم الفريق تقريرا مؤقتا إلى مجلس الأمن وفقا للفقرة 26 (د) من القرار 1874 (2009). |
9. Prie le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de lui présenter un rapport provisoire lors de sa quarante-neuvième session; | UN | ٩ - تطلب إلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
29. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport d'activité sur l'application de la présente résolution à sa soixante-deuxième session ; | UN | 29 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن تنفيذ هذا القرار؛ |
16. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport à sa cinquante-quatrième session; | UN | ٦١ - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
Israël a aussi proposé que le Dépositaire rende, pour l'instant, un rapport intermédiaire à l'Assemblée générale et continue le dialogue. | UN | واقترحت إسرائيل أيضا بأن تقدم الدولة الوديعة، في الوقت الراهن، تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة ويواصل الحوار. |
Le Conseil a également approuvé la demande faite par la Commission au Représentant spécial de présenter à l'Assemblée générale, lors de sa cinquantième session, un rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran, y compris en ce qui concerne les minorités, telle la communauté bahaïe, et de faire rapport à la Commission à sa cinquante-deuxième session. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الممثل الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران اﻹسلامية، بما في ذلك حالة اﻷقليات، مثل طائفة البهائيين، وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين. |