Il soumettra un rapport final sur les résultats de ses travaux au Conseil du commerce et du développement. | UN | ويقدم تقريرا نهائيا عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية. |
Il soumettra un rapport final sur les résultats de ses travaux au Conseil du commerce et du développement. | UN | ويقدم تقريرا نهائيا عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية. |
Ce document comprend un rapport final sur l'application des décisions SS.XI/8 et 26/7. | UN | توفر الوثيقة تقريرا نهائيا عن تنفيذ المقررين د.إ - 11/8 و 26/7. |
7. Fait sienne la demande adressée par la Sous-Commission au Rapporteur spécial pour qu'elle établisse un rapport final sur les droits de l'homme et l'environnement, contenant des conclusions et des recommandations, y compris des recommandations concernant la suite à donner par la Commission à ses travaux; | UN | ٧- تقر طلب اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريرا نهائيا عن حقوق اﻹنسان والبيئة، يتضمن استنتاجات وتوصيات، بما في ذلك توصيات بشأن متابعة لجنة حقوق اﻹنسان ﻷعمال المقررة الخاصة؛ |
97. À la fin de la décennie, le Haut Commissaire devrait publier avec le concours du Centre pour les droits de l'homme et en coopération avec l'UNESCO un rapport définitif sur l'état de l'enseignement des droits de l'homme aux niveaux local, national, régional et international. | UN | ٧٩ - ينبغي للمفوض السامي أن يصدر بعد ختام العقد، بمساعدة مركز حقوق اﻹنسان وبتعاون من جانب اليونسكو، تقريرا نهائيا عن حالة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية. |
" Fait sienne la demande adressée par la Sous-Commission au Rapporteur spécial pour qu'elle établisse un rapport final sur les droits de l'homme et l'environnement, contenant des conclusions et des recommandations, y compris des recommandations concernant la suite à donner par la Commission à ses travaux; " | UN | بالنص التالي: تقر طلب اللجنة الفرعية الى المقررة الخاصة أن تعد تقريرا نهائيا عن حقوق اﻹنسان والبيئة يتضمن استنتاجات وتوصيات، بما في ذلك توصيات بشأن متابعة لجنة حقوق الانسان ﻷعمال المقررة الخاصة " ؛ |
28. Le Secrétaire général devrait présenter à l’Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session, un rapport final sur les réalisations de la Décennie.» | UN | " ٢٨ - ينبغي لﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا نهائيا عن إنجازات العقد " . |
1. Au paragraphe 11 de la résolution I, la Commission préparatoire a été chargée d'établir un rapport final sur toutes les questions relevant de son mandat. | UN | ١ - طلب إلى اللجنة التحضيرية، بموجب الفقرة ١١ من القرار اﻷول، أن تعد تقريرا نهائيا عن جميع المسائل التي تدخل في نطاق ولايتها. |
Il contient également, en application du paragraphe 16 de la résolution 49/235 de l'Assemblée générale, en date du 10 mars 1995, un rapport final sur la liquidation des avoirs de l'Opération. | UN | كما يوفر تقريرا نهائيا عن التصرف في أصول هذه العملية، عملا بالفقرة ١٦ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٥ المؤرخ ١٠ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Le Royaume-Uni a décidé de présenter un rapport final sur ce programme de travail à la Conférence d'examen de 2005, avec des mises à jour périodiques sur les progrès réalisés, le cas échéant, et lors des sessions du Comité préparatoire tenues dans l'intervalle. | UN | 3 - وأخذت المملكة المتحدة على عاتقها أن تقدم تقريرا نهائيا عن برنامج العمل هذا إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 مع استكمالات دورية عن التقدم المحرز، وفق المقتضى، في اجتماعات اللجنة التحضيرية التي تُعقد في غضون ذلك. |
Le Royaume-Uni a décidé de présenter un rapport final sur ce programme de travail à la Conférence d'examen de 2005, avec des mises à jour périodiques sur les progrès réalisés, le cas échéant, et lors des sessions du Comité préparatoire tenues dans l'intervalle. | UN | 3 - وأخذت المملكة المتحدة على عاتقها أن تقدم تقريرا نهائيا عن برنامج العمل هذا إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 مع استكمالات دورية عن التقدم المحرز، وفق المقتضى، في اجتماعات اللجنة التحضيرية التي تُعقد في غضون ذلك. |
En ce qui concerne le régime des engagements, la CFPI doit présenter un rapport final sur le sujet à l'Assemblée générale lors de la soixantième session. Il conviendrait donc de reporter l'examen de cette question jusqu'à la tenue de cette session. | UN | 82 - وفيما يتعلق بالترتيبات التعاقدية، قال إنه ينتظر أن تقدم لجنة الخدمة المدنية الدولية تقريرا نهائيا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، ولذلك ينبغي إرجاء النظر فيها إلى ذلك الحين. |
La Commission de contrôle de l'émancipation (VCE) a formulé, par ministère, un rapport final sur la politique d'émancipation et les compétences dont on dispose sur l'égalité des sexes. | UN | وصاغت لجنة استعراض التحرر في كل وزارة تقريرا نهائيا عن سياسة التحرر والخبرة الجنسانية المتاحة(). |
En 2006, on a créé une Commission chargée d'évaluer les centres d'accueil qui a présenté un rapport final sur ses conclusions en octobre 2006. | UN | في 2006 أنشئت لجنة للتقييم لتقييم الملاجئ(). وقدمت تقريرا نهائيا عن نتائجها في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
En application de la résolution 66/265 de l'Assemblée générale, qui avait prié le Secrétaire général de lui soumettre, dans le cadre du projet de budget du compte d'appui pour 2013/14, un rapport final sur le projet pilote, le Comité a commencé d'en examiner la version préliminaire. | UN | 33 - وعملا بقرار الجمعية العامة 66/265، الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2013/2014، تقريرا نهائيا عن المشروع التجريبي، تداولت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن مشروع التقرير المطلوب. |
En application des résolutions 1386 (2001) et 2120 (2013) du Conseil de sécurité, je vous transmets ci-joint un rapport final sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) (voir pièce jointe). | UN | عملا بقراري مجلس الأمن 1386 (2001) و 2120 (2013)، أرفق طيه تقريرا نهائيا عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان (انظر الضميمة). |
22. Prie le Secrétaire général de lui présenter, au début de sa cinquante-neuvième session, un rapport sur l'application de la présente résolution et, avant la fin de cette même session, un rapport final sur les activités de la Mission, accompagné des recommandations qu'il jugerait utiles. | UN | 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في بداية دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، ثم تقريرا نهائيا عن أعمال البعثة قبل نهاية تلك الدورة، مشفوعين بما يراه مناسبا من توصيات. |
Dans les recommandations à l'Assemblée générale qu'il a adoptées le 11 mai 2001, le Comité de l'information a prié le Secrétaire général de lui présenter avant d'août 2001 un rapport final sur les résultats du projet pilote visant à créer une station de radiodiffusion internationale à l'Organisation des Nations Unies. | UN | 1 - طلبت لجنة الإعلام إلى الأمين العام، في توصياتها إلى الجمعية العامة التي اعتمدتها يوم 11 أيار/مايو 2001، أن يقدم إليها بحلول آب/أغسطس 2001 تقريرا نهائيا عن نتائج المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة للبث الإذاعي الدولي. |
Prend note du Rapport du Bureau de la vérification interne des comptes sur l'audit du bureau de pays de l'UNICEF au Kenya (E/ICEF/1997/AB/L.2), étant entendu que le secrétariat soumettra le moment venu un rapport final sur la question. | UN | يحيـط علمـا ﺑ " التقريـر عن مراجعة حسابات مكتب كينيا القطري التي أجراها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات " (E/ICEF/1997/AB/L.2)، على أساس أن اﻷمانة ستصدر تقريرا نهائيا عن هذا الموضوع في الوقت المناسب. |
97. À la fin de la Décennie, le Haut Commissaire devrait publier avec le concours du Centre pour les droits de l'homme et en coopération avec l'UNESCO un rapport définitif sur l'état de l'enseignement des droits de l'homme aux niveaux local, national, régional et international. | UN | ٧٩ - ينبغي للمفوض السامي أن يصدر بعد ختام العقد، بمساعدة مركز حقوق اﻹنسان وبالتعاون مع اليونسكو، تقريرا نهائيا عن حالة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على الصعد المحلي والوطني واﻹقليمي والدولي. |
M. CAMPBELL (Australie) : Je prends la parole pour présenter un rapport définitif sur les consultations que j'ai eues en vertu de mon mandat de Coordonnateur spécial de la Conférence du désarmement pour la question des mines terrestres antipersonnel. | UN | السيد كامبل )استراليا( )الكلمة بالانكليزية(: لقد طلبت الكلمة كي أقدم تقريرا نهائيا عن المشاورات التي قمت بها وفاءً للولاية المنوطة بي بصفتي المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |