"تقريرها إلى الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • son rapport au Secrétaire général
        
    5. La Commission présentera son rapport au Secrétaire général deux mois après son entrée en fonction. UN 5- وتقدم اللجنة تقريرها إلى الأمين العام في غضون شهرين بعد بدء عملها.
    3. L'organe indépendant s'efforcera de soumettre son rapport au Secrétaire général de l'OUA dans des délais raisonnables. UN 3 - تعمل الهيئة المستقلة على تقديم تقريرها إلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية في الوقت المناسب.
    La Commission était priée de présenter son rapport au Secrétaire général six mois après son démarrage. UN 4 - وطلب من اللجنة أن تقدم تقريرها إلى الأمين العام في غضون ستة أشهر من بدء أنشطتها.
    La Commission présentera son rapport au Secrétaire général dans un délai de six mois à compter de la date à laquelle elle commencera ses travaux. UN 6 - وتقدم اللجنة تقريرها إلى الأمين العام في غضون ستة أشهر من بدء أنشطتها.
    Il était convenu que la Commission remettrait son rapport au Secrétaire général de la Ligue dans les meilleurs délais, au plus tard vers la fin d'avril 2009. UN 7 - واتفق على أن تقدم اللجنة تقريرها إلى الأمين العام للجامعة في أسرع وقت ممكن في موعد غايته نهاية نيسان/أبريل 2009.
    La Commission présentera son rapport au Secrétaire général dans un délai de six mois à compter de la date à laquelle elle commencera ses travaux. UN 6 - وتقدم اللجنة تقريرها إلى الأمين العام في غضون ستة أشهر من بدء أنشطتها.
    La troïka a convenu de livrer son rapport au Secrétaire général pour le 10 décembre. UN ووافقت اللجنة الثلاثية على رفع تقريرها إلى الأمين العام قبل 10 كانون الأول/ديسمبر.
    4. La Commission d'enquête s'est rendue dans le pays du 15 novembre au 5 décembre 2010 et a présenté son rapport au Secrétaire général le 16 décembre 2010. UN 4- وزارت لجنة التحقيق البلد في الفترة من 15 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2010، وقدمت تقريرها إلى الأمين العام في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Elle a procédé à l'examen requis du 4 octobre au 30 novembre 2005 et remis son rapport au Secrétaire général le 1er décembre 2005. UN وبدأت الشركة استعراضها في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وأنهت عملها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. وقدمت تقريرها إلى الأمين العام في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    2. Le 26 décembre 2000, la Commission d'enquête internationale a transmis son rapport au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine. UN 2- وقدمت لجنة التحقيق الدولية تقريرها إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية في 26 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Le Groupe a travaillé dans le courant de l'année et présenté son rapport au Secrétaire général de l'ONU en décembre 2004. Ce rapport comportait quelque 300 recommandations, dont des propositions de réforme du Conseil de sécurité stipulant l'attachement à un certain nombre de principes directeurs dans le processus de réforme, dont les plus importants étaient : UN وقد عملت الهيئة على مدار السنة وقدمت تقريرها إلى الأمين العام للأمم المتحدة في شهر ديسمبر/ كانون الأول 2004 تضمن نحو 300 توصية من ضمنها اقتراحات لإصلاح مجلس الأمن تنص على الالتزام بعدد من المبادئ الأساسية في عملية الإصلاح، أهمها:
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) apportera son soutien à la Commission qui présentera son rapport au Secrétaire général deux mois après son entrée en fonction. UN وطُلِب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (مفوضية حقوق الإنسان) أن تقدم دعمها إلى اللجنة التي عليها أن تقدم تقريرها إلى الأمين العام في غضون شهرين بعد بدء عملها().
    Dans le même ordre d'idées, il a été suggéré que soit pris en considération le travail effectué ces quatre dernières années par l'Initiative de Berne et l'Organisation internationale pour les migrations ainsi que par la Commission mondiale sur les migrations internationales qui a présenté son rapport au Secrétaire général le 5 octobre 2005. UN وعلى المنوال نفسه، اقتُرح أن يؤخذ في الحسبان ما قامت به من عمل على امتداد الأربع سنوات الأخيرة كل من مبادرة بيرن والمنظمة الدولية للهجرة وكذلك اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية التي قدمت تقريرها إلى الأمين العام في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005().
    La Commission internationale d'enquête sur le Darfour, constituée conformément à la résolution 1564 (2004) du Conseil de sécurité, dont j'ai assuré la présidence d'octobre 2004 à la fin de janvier 2005, a fait dans son rapport au Secrétaire général un ensemble de recommandations visant à faire en sorte que les violations qui continuaient d'être commises au Darfour cessent et que les responsables soient traduits en justice. UN إن لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور، التي أنشئت عملاً بقرار مجلس الأمن 1564(2004)، والتي رأستُها في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى غاية كانون الثاني/يناير 2005، ضمّنت تقريرها إلى الأمين العام مجموعة توصيات ترمي إلى إنهاء الانتهاكات الجارية في دارفور وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus