La Commission devra soumettre son rapport au Conseil exécutif dans un délai de six mois à compter de sa constitution. | UN | وعلى اللجنة أن تسعى إلى تقديم تقريرها إلى المجلس التنفيذي، خلال ستة أشهر من تعيينها. |
La commission présentera son rapport au Conseil à sa troisième session ordinaire. | UN | وستقدم اللجنة تقريرها إلى المجلس في دورته العادية الثالثة. |
Le Comité soumettra son rapport au Conseil à l’occasion de sa session de fond de juillet. | UN | وتقدم اللجنة تقريرها إلى المجلس في دورته الموضوعية التي تعقد في تموز/يوليه. |
Le Comité soumettra son rapport au Conseil à l’occasion de sa session de fond de juillet. | UN | وتقدم اللجنة تقريرها إلى المجلس في دورته الموضوعية التي تعقد في تموز/يوليه. |
Dans son rapport au Comité mixte, le Comité d'actuaires a signalé qu'après 20 ans de déficit, l'évaluation actuarielle faisait apparaître un excédent pour la deuxième fois consécutive. | UN | 33 - أشارت لجنة الاكتواريين في تقريرها إلى المجلس إلى أن هذا هو التقييم الثاني على التوالي الذي يكشف عن وجود فائض بعد عجز استمر 20 عاما. |
Le Comité soumettra son rapport au Conseil à l’occasion de sa session de fond de juillet. | UN | وتقدم اللجنة تقريرها إلى المجلس في دورته الموضوعية التي تعقد في تموز/يوليه. |
Nous espérons que le Comité permanent interorganisations sera en mesure de faire des recommandations sur ces questions dans son rapport au Conseil économique et social à la session de l'année prochaine. | UN | ونأمل أن تتمكن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من تقديم توصيات حول هذه القضايا في تقريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته في العام المقبل. |
Le Comité soumettra son rapport au Conseil à l'occasion de sa session de fond de juillet. | UN | وتقدم اللجنة تقريرها إلى المجلس في دورته الموضوعية التي تعقد في تموز/يوليه. |
Il tient des sessions annuelles de cinq jours ouvrables et soumet son rapport au Conseil à sa session de fond de juillet. | UN | وتجتمع اللجنة في دورة سنوية تستمر خمسة أيام عمل، وتقدم تقريرها إلى المجلس في دورته الموضوعية التي تعقد في تموز/يوليه. |
La mission soumettra son rapport au Conseil à sa douzième session, en septembre 2009. | UN | وستقدم البعثة تقريرها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة، في أيلول/سبتمبر 2009. |
Le Comité tient des sessions annuelles de cinq jours ouvrables et soumet son rapport au Conseil lors de sa session de fond de juillet pour examen et approbation. | UN | وتبلغ مـدة الدورة السنوية للجنة خمسة أيام عمل، وتقدم تقريرها إلى المجلس في دورتـه الموضوعية التي تعقد في تموز/يوليه. |
Le Comité tient des sessions annuelles de cinq jours ouvrables et soumet son rapport au Conseil lors de sa session de fond de juillet pour examen et approbation. | UN | وتجتمع اللجنة في دورة سنوية مدتها خمسة أيام عمل، وتقدم تقريرها إلى المجلس في دورته الموضوعية التي تعقد في تموز/يوليه. |
Il tient des sessions annuelles de cinq jours ouvrables et soumet son rapport au Conseil à sa session de fond de juillet. | UN | وتجتمع اللجنة في دورة سنوية تستمر خمسة أيام عمل، وتقدم تقريرها إلى المجلس في دورته الموضوعية التي تعقد في تموز/يوليه. |
Il tient des sessions annuelles de cinq jours ouvrables et soumet son rapport au Conseil à sa session de fond de juillet. | UN | وتجتمع اللجنة في دورة سنوية تستمر خمسة أيام عمل، وتقدم تقريرها إلى المجلس في دورته الموضوعية التي تعقد في تموز/يوليه. |
25. Dans sa résolution 13/26, le Conseil a prié la Haut-Commissaire de garder à l'esprit cette résolution lorsqu'elle présentera son rapport au Conseil, à sa seizième session. | UN | 25- طلب المجلس، في قراره 13/26، إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريرها إلى المجلس في دورته السادسة عشرة، مع وضع مضمون ذلك القرار في الاعتبار. |
Il est envisagé que les deux membres qui ne peuvent pas continuer à siéger seront remplacés par deux nouveaux membres, et que le Comité soumettra son rapport au Conseil à sa seizième session. | UN | ومن المتوقع أن يُستعاض عن العضوين غير القادرين على مواصلة العمل بعضوين جديدين وأن تقدم اللجنة تقريرها إلى المجلس في دورته السادسة عشرة. |
Le Comité se réunit une fois par an pendant cinq jours ouvrables à Genève et soumet son rapport au Conseil économique et social à sa session de fond. | UN | 9 - تعقد اللجنة اجتماعا سنويا، لمدة لا تتجاوز خمسة أيام في جنيف، وتقدم تقريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية. |
Le Comité tient des sessions annuelles de cinq jours ouvrables et soumet son rapport au Conseil lors de sa session de fond de juillet pour examen et approbation. | UN | وتبلغ مدة الدورة السنوية للجنة خمسة أيام عمل، وتقدم اللجنة تقريرها إلى المجلس في دورته الموضوعية التي تعقد في تموز/يوليه. |
Dans son rapport au Comité mixte, le Comité d'actuaires a indiqué que celui-ci pourrait envisager favorablement les trois mesures que l'Administrateur-Secrétaire proposait de prendre en sus des deux mesures déjà adoptées par le Comité mixte sous conditions. | UN | 55 - ووافقت لجنة الاكتواريين في تقريرها إلى المجلس على أن التدابير الثلاثة التي اقترحها كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين، بالإضافة إلى التدبيرين الاثنين اللذين كان المجلس قد سبق أن وافق عليهما بشكل مشروط، يمكن أن ينظر فيها المجلس جميعا على نحو إيجابي. |
Dans sa résolution 23/1, le Conseil a prié la Commission d'enquête de mener de toute urgence, librement et de manière indépendante, une enquête approfondie sur les faits survenus à Qousseir et de rendre compte des résultats de cette enquête dans le rapport qu'elle lui soumettrait à sa vingtseptième session. | UN | وطلب المجلس، في قراره 23/1، إلى اللجنة أن تجري على وجه السرعة تحقيقاً شاملاً ومستقلاً وبلا قيود في الأحداث التي وقعت في القصير، وأن تدرج نتائج التحقيق في تقريرها إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين. |
En juin 2010, le Conseil des droits de l'homme a créé une mission internationale d'établissement des faits chargée d'enquêter sur cet incident, qui devait lui faire rapport à sa quinzième session. | UN | وأنشأ مجلس حقوق الإنسان بعثة دولية لتقصي الحقائق بغرض التحقيق في الواقعة في حزيران/يونيه 2010، من المقرر أن ترفع تقريرها إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة. |
100. À sa 58e séance, tenue le 30 novembre 2012, le Comité a examiné le projet de rapport au Conseil économique et social sur les travaux de ses quarante-huitième et quarante-neuvième sessions. | UN | 100- نظرت اللجنة في جلستها 58، المعقودة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، في مشروع تقريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أعمال دورتيها الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين. |