"تقريرها عن إدارة" - Traduction Arabe en Français

    • son rapport sur la gestion
        
    Le Comité consultatif fait part de ses observations sur la gestion de la performance dans son rapport sur la gestion des ressources humaines. UN وتقدم اللجنة الاستشارية ملاحظاتها بشأن إدارة الأداء في سياق تقريرها عن إدارة الموارد البشرية.
    2. Prie le Comité consultatif d'établir avant le 31 décembre 1997 son rapport sur la gestion des contributions volontaires aux opérations de maintien de la paix; UN ٢ - تطلب الى اللجنة الاستشارية أن تعد تقريرها عن إدارة التبرعات لعمليات حفظ السلام قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    2. Prie le Comité consultatif d'établir avant le 31 décembre 1997 son rapport sur la gestion des contributions volontaires aux opérations de maintien de la paix; UN ٢ - تطلب الى اللجنة الاستشارية أن تعد تقريرها عن إدارة التبرعات لعمليات حفظ السلام قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    Le Comité consultatif s'est déclaré favorable à ces principes dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/62/7/Add.14, par. 15). UN وقد أيَّدت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية هذا المقترح في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/62/7/Add.14، الفقرة 15).
    Les observations du Comité consultatif relatives à cette recommandation sont reproduites à la section III de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/65/537). UN 38 - ترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه التوصية في الفرع الثالث من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/65/537).
    Le Comité consultatif a formulé ses observations sur la proposition initiale dans son rapport sur la gestion des ressources humaines du 14 novembre 2012 (A/67/545, par. 68 à 136). UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على المقترح الأصلي المقدم من الأمين العام في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (A/67/545، الفقرات 68-136).
    Le Comité s'est exprimé au sujet des chevauchements possibles entre les activités du Bureau de l'Ombudsman et celles du Bureau de la déontologie dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/63/526, par. 95 et 96). UN وقد علقت اللجنة على احتمال الازدواجية بين عمل مكتب أمين المظالم ومكتب الأخلاقيات في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/63/526، الفقرتان 95 و 96).
    Ainsi que l'a noté le Comité consultatif dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/61/517), il faudra mettre au point une méthode précise de répartition des dépenses entre les différentes sources de financement. UN ووفقا لما أشارت إليه اللجنة الاستشارية في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/61/537)، ثمة حاجة إلى اعتماد منهجية واضحة في تقسيم التكاليف ذات الصلة بين مختلف مصادر التمويل.
    Au paragraphe 39 de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/63/526), le Comité consultatif s'est également prononcé contre l'imposition d'un plafond. UN وقد أوصت أيضا اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 39 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/63/526) بعدم تحديد سقف.
    Observations du Secrétaire général sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur la gestion et l'administration du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN تعليقات الأمين العام على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن إدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان().
    Ses vues sur les recommandations relatives à l'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée sont exposées dans la section III de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/65/537). UN وترد آراء اللجنة الاستشارية بشأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية، فيما يتعلق بمواءمة شروط الخدمة للموظفين الذين يعملون في مراكز عمل لا تصحبهم فيها أسرهم، في الفرع الثالث من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/65/537).
    Les observations du Comité consultatif relatives à cette recommandation sont reproduites à la section III de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/65/537). UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على هذه التوصيات في الفرع الثالث من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/65/537، المرجع الثالث).
    Le Comité poursuit sa réflexion sur cette question dans les paragraphes ci-après et souligne une fois encore que le présent rapport doit être lu en même temps que les paragraphes 2 à 34 de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/64/518). UN وتبدي اللجنة الاستشارية تعليقات أخرى بشأن تلك المسائل في الفقرات الواردة أدناه، وتؤكد مرة أخرى أنه ينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع الفقرات 2 إلى 34 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/64/518).
    Aux paragraphes 56 à 58 de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/64/518), le Comité consultatif a examiné le projet de code de déontologie du personnel des Nations Unies, en cours d'établissement par le Bureau de la déontologie. UN 96 - وتناقش اللجنة الاستشارية في الفقرات من 56 إلى 58 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/64/518) مشروع المدونة الأخلاقية لموظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة، الذي يقوم مكتب الأخلاقيات بإعداده حاليا.
    Le Comité consultatif note à ce propos que la création d'un autre mécanisme d'enquête est conforme aux recommandations qu'il avait faites aux paragraphes 102 et 103 de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/65/537). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أن إنشاء الهيئة يتسق مع التعليقات التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 102 و 103 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/65/537).
    Le présent rapport répond à la demande formulée dans la même résolution concernant un complément d'information sur le fonctionnement de ce noyau dur, et tient compte des vues et observations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux paragraphes 70 à 77 de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/61/537). UN ويستجيب هذا التقرير للطلب الوارد في القرار بتوفير تفاصيل إضافية عن تشغيل الإطار المقترح، مع مراعاة آراء وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بصورتها الواردة في الفقرات من 70 إلى 77 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/61/537).
    À ce propos, le Syndicat du personnel partage pleinement l'avis formulé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) au paragraphe 10 de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/59/446). Il remercie le CCQAB de lui avoir permis d'exposer ses vues sur cette importante question. UN وقالت، في هذا الصدد، إن نقابة الموظفين تؤيد تأييدا تاما الرأي الذي أوردته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 10 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/59/446) وتشكر اللجنة على إتاحة الفرصة لها لعرض آرائها بشأن هذه المسألة الهامة.
    Dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/62/7/Add.14), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé d'harmoniser le classement des lieux d'affectation selon le niveau de sécurité et de remplacer le congé de récupération par un congé de détente avec prise en charge des frais de voyage. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/62/7/Add.14) بالموافقة على الاقتراح الداعي إلى مواءمة تصنيف البعثات على أساس المرحلة الأمنية وإحلال السفر للراحة والاستجمام محل إجازة الاستجمام العرضية.
    Le Comité consultatif rappelle les paragraphes 98 et 99 de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/65/537) dans lesquels il a évoqué la nécessité de réaliser une étude approfondie du dispositif de transparence et d'en appliquer les conclusions (voir aussi A/67/7, par. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرتين 98 و99 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/65/537) اللتين تشيران إلى الحاجة إلى إجراء دراسة متعمقة لبرنامج إقرارات الذمة المالية وتنفيذ استنتاجات تلك الدراسة (انظر أيضاً A/67/7، الفقرة أولاً-42).
    Les vues du Comité consultatif sur les recommandations que la Commission a formulées au sujet de l'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée sont exposées dans la section III de son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/65/537). UN 18 - ترد آراء اللجنة الاستشارية بشأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بمواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، في الفرع الثالث من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/65/537).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus