Il vient en outre de terminer une visite instructive, quoique difficile, au Viet Nam et il présentera son rapport à la Commission des droits de l’homme en 1999. | UN | كما أنه أنهى لتوه زيارة مفيدة وإن كانت صعبة إلى فييت نام وأنه سيقدم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان فـي عــام ١٩٩٩. |
La déclaration liminaire par laquelle le Rapporteur spécial a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquantième session, figure en annexe. | UN | أما البيان الاستهلالي الذي قدم به المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين فهو مدرج بوصفه مرفقا لهذا التقرير. |
Le Groupe soumettra son rapport à la Commission à sa présente session. | UN | وسيقدم الفريق تقريره إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحالية. |
La Colombie, le Mexique et le Venezuela saluent les efforts déployés par le PNUCID à cet égard et ne doutent pas que le Directeur exécutif du PNUCID présentera le bilan des progrès accomplis dans ce domaine dans son rapport à la Commission des stupéfiants. | UN | وتعرب البلدان الثلاثة عن موافقتها على الجهود التي يضطلع بها حاليا برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في هذا الصدد وتثق بأن المدير التنفيذي للبرنامج سيدرج في تقريره إلى لجنة المخدرات معلومات تتعلق بالتقدم المحرز. |
Dès cette époque, un groupe de travail spécial a été rétabli chaque année et a présenté son rapport au Comité du désarmement. | UN | ومنذ ذلك الحين، كان يُعاد إنشاء الفريق العامل المخصص كل سنة ويقدم تقريره إلى لجنة نزع السلاح. |
Le 2 mars, il a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme. | UN | وفي يوم ٢ آذار/مارس ٤٩٩١، قدم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Lors du deuxième entretien, vers la fin de sa mission, il a passé en revue avec le Ministre les divers domaines à propos desquels il comptait formuler des recommandations dans son rapport à la Commission des droits de l'homme. | UN | أما في اجتماعهما الذي تم في نهاية الزيارة، فقد ناقش مع الوزير مختلف الجوانب التي كان ينوي تقديم توصيات، بشأنها في تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان. |
22. Après avoir présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme, le Haut Commissaire a poursuivi ses visites dans les pays. | UN | ٢٢- استمرت زيارات المقرر الخاص إلى مختلف البلدان بعد تقديم تقريره إلى لجنة حقوق الانسان. |
" La Commission se félicite de l'engagement pris par le Gouvernement indonésien d'inviter le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à se rendre au Timor oriental en 1995 et de soumettre son rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-deuxième session. | UN | وترحب اللجنة بتعهد حكومة اندونيسيا توجيه دعوة إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لزيارة تيمور الشرقية في عام ٥٩٩١ وتقديم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
10. Le Rapporteur spécial s'est rendu à Genève du 1er au 5 avril 1996 afin de procéder à sa première série de consultations et de présenter son rapport à la Commission à sa cinquante—deuxième session. | UN | ٠١- زار المقرر الخاص جنيف في الفترة من ١ إلى ٥ نيسان/أبريل ٦٩٩١ ﻹجراء جولته اﻷولى من المشاورات ومن أجل تقديم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
11. Le Rapporteur spécial a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—troisième session, en avril 1997. | UN | ١١- قدم المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين في نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
12. Le Rapporteur spécial s’est rendu à Genève en avril 1996 pour présenter son rapport à la Commission des droits de l’homme à sa cinquante—deuxième session. | UN | ٢١- زار المقرر الخاص جنيف في نيسان/أبريل ٦٩٩١ لتقديم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
15. Le Groupe intergouvernemental d'experts adoptera son rapport à la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes. | UN | 15- سيعتمد فريق الخبراء الحكومي الدولي تقريره إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة. |
14. Le Groupe intergouvernemental d'experts adoptera son rapport à la Commission du commerce et du développement. | UN | 14- سيعتمد فريق الخبراء الحكومي الدولي تقريره إلى لجنة التجارة والتنمية. |
Le Rapporteur spécial a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme le 26 mars 2004. | UN | 2 - قدم المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في 26 آذار/مارس 2004. |
1. Le Rapporteur spécial a l'honneur de présenter son rapport à la Commission des droits de l'homme, en application de la résolution 2005/18 de cette dernière et de la résolution 60/165 de l'Assemblée générale. | UN | 1- يتشرف المقرر الخاص بتقديم تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان عملاً بقرار اللجنة 2005/18 وقرار الجمعية العامة 60/165. |
Le Rapporteur spécial a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme le 29 mars 2005. | UN | 3 - قدم المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في 29 آذار/مارس 2005. |
14. Pendant la période considérée, le Groupe de travail a décidé de modifier le contenu de son rapport à la Commission des droits de l'homme. | UN | 14- قرر الفريق العامل، خلال الفترة التي يشملها الاستعراض، تنقيح محتوى تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Des consultations ont eu lieu sur l'article 3, qui étaient coordonnées par le représentant de l'Italie, lequel a fait son rapport au Comité de rédaction. | UN | وجرت مشاورات بشأن المادة ٣ نسقها ممثل إيطاليا، الذي قدم تقريره إلى لجنة الصياغة. |
La République arabe syrienne a soumis son rapport au Comité des droits de l'enfant en 1995; à la suite des conclusions du rapport, le Comité national syrien pour la Convention relative aux droits de l'enfant a commandité une série d'études concernant les droits de l'enfant qui seront discutées au cours de séminaires nationaux. | UN | وقدم البلد تقريره إلى لجنة حقوق الطفل في عام ١٩٩٥، واستجابة للملاحظات الختامية، طلبت اللجنة الوطنية السورية المعنية باتفاقية حقوق الطفل اﻹضطلاع بسلسلة من الدراسات المتعلقة بحقوق الطفل على أن تجري مناقشتها لاحقا في حلقات دراسية وطنية. |