"تقريره الرابع" - Traduction Arabe en Français

    • son quatrième rapport
        
    • le quatrième rapport
        
    • quatrième rapport de
        
    Il examinera le paragraphe 2 à la prochaine session, compte tenu des nouvelles propositions que le Rapporteur spécial formulera dans son quatrième rapport. UN وقال إن لجنة الصياغة ستنظر في الفقرة 2 خلال دورتها المقبلة، في ضوء المقترحات الجديدة التي سيصيغها في تقريره الرابع.
    Comme Waldock l'expliquait dans son quatrième rapport: UN وقد أوضح والدوك هذه المسألة أيضاً في تقريره الرابع كالتالي:
    Comme Waldock l'expliquait dans son quatrième rapport: UN وقد أوضح والدوك هذه المسألة أيضاً في تقريره الرابع كالتالي:
    16. Dans son quatrième rapport, le Comité a estimé que : UN 16- خلص الفريق في تقريره الرابع إلى ما يلي:
    Conformément à cette résolution, le Rapporteur spécial présente ci-après son quatrième rapport à la Commission. UN ووفقاً لهذا القرار، يقدم المقرر الخاص تقريره الرابع إلى اللجنة.
    Dans son quatrième rapport, le Rapporteur spécial devrait se pencher sur les voies de recours et les indemnisations face aux préjudices causés par le non-respect de ces mandats. UN وقال إن المقرِّر الخاص ينبغي أن ينظر في تقريره الرابع في إمكانيات الانتصاف والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن انتهاكات هذه الولايات.
    Comme Sir Humphrey Waldock l'expliquait dans son quatrième rapport : UN وأوضح السير همفري والدوك هذه المسألة أيضا في تقريره الرابع:
    Il présentera également son quatrième rapport sur l'expulsion des étrangers, qui traitera des limites au droit d'expulsion eu égard aux droits fondamentaux de la personne. UN كما سيقدم تقريره الرابع عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه حدود الحق في الطرد التي تتصل بحقوق الإنسان الأساسية.
    3. Conformément au paragraphe 19 de cette résolution, le Groupe de travail présente ci-après son quatrième rapport à la Commission. UN ٣- وعملا بالفقرة ٩١ من قرار اللجنة ٤٩٩١/٢٣، يقدم الفريق العامل تقريره الرابع الى اللجنة.
    9. Le Représentant spécial a présenté son quatrième rapport à la Troisième Commission de l'Assemblée générale (A/53/423, annexe) le 6 novembre 1998. UN 9- قدم الممثل الخاص تقريره الرابع إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة (A/53/423، المرفق) ، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Dans son quatrième rapport, le Rapporteur spécial a donc soulevé un certain nombre de questions concernant l'orientation à donner aux travaux sur la nationalité des personnes morales. UN ولذلك فقد أثار المقرر الخاص في تقريره الرابع عددا من اﻷسئلة تتعلق بالتوجيه الذي يتعين أن يعطى للعمل حول جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    Compte tenu de la longueur du présent rapport, le Rapporteur spécial se trouve dans l’obligation de reporter cette section à son quatrième rapport. UN ٥٢٢ - نظرا لطول هذا التقرير، رأى المقرر الخاص تأجيل هذا الفرع وإدراجه في تقريره الرابع.
    Conformément à cette résolution et à la résolution 1996/33 B, le Rapporteur spécial présente ci-après son quatrième rapport à la Commission. UN ووفقاً لهذا القرار وللقرار ٦٩٩١/٣٣ باء، يقدم المقرر الخاص تقريره الرابع هذا إلى اللجنة.
    Le Comité 1988 a approuvé 11 des 14 recommandations formulées par l'Équipe dans son troisième rapport et, au moment de l'établissement du présent rapport, il examinait encore les trois recommandations formulées par l'Équipe dans son quatrième rapport. UN ووافقت لجنة الجزاءات المنشأة عملاً بالقرار 1988 على 11 توصية من أصل 14 توصية واردة في التقرير الثالث للفريق، وكانت لا تزال تنظر في التوصيات الثلاث التي قدّمها الفريق في تقريره الرابع
    Aucune demande de dérogation à l'interdiction de voyager n'a été présentée au Comité depuis que l'Équipe de surveillance a présenté son quatrième rapport. UN 54 - لم تقدم إلى اللجنة أي طلبات للاستثناء من حظر السفر منذ أن قدم الفريق تقريره الرابع.
    Il convient de rappeler que le Rapporteur spécial a présenté deux projets d'articles dans son quatrième rapport, qui ont été examinés à titre préliminaire lors de la session de 2001. UN ومن الضروري التذكير بأن المقرر الخاص قدم مشروعي مادتين في تقريره الرابع ونظرت فيهما اللجنة بصورة أولية في دورتها الثالثة والخمسين.
    42. L'expert indépendant a présenté au Groupe de travail son quatrième rapport et l'additif à ce dernier. UN 42- قدم الخبير المستقل تقريره الرابع والإضافة المرفقة به إلى الفريق العامل.
    42. L'expert indépendant a présenté au Groupe de travail son quatrième rapport et l'additif à ce dernier. UN 42- قدم الخبير المستقل تقريره الرابع والإضافة المرفقة به إلى الفريق العامل.
    Dans son quatrième rapport, il a énoncé des principes directeurs concernant les limites géographiques dans lesquelles des mesures de protection peuvent être considérées comme ouvrant droit à indemnisation. UN وقد أورد الفريق في تقريره الرابع المبادئ التوجيهية التي تتناول الحدود الجغرافية التي يمكن بموجبها أن تعتبر تدابير الحماية قابلة للتعويض.
    le quatrième rapport témoigne des progrès constants réalisés en matière de renforcement des institutions. UN كما أن تقريره الرابع يبيِّن التقدم المطرد في البناء المؤسسي.
    De même, dans son quatrième rapport, de 1965, H. Waldock prévoyait que la réserve < < doit être notifiée au dépositaire ou, lorsqu'il n'y a pas de dépositaire, aux autres États intéressés > > . UN كما أن والدوك، في تقريره الرابع الصادر عام 1965، كان يرى أن التحفظ " يجب أن يُخطَر به الوديع، وفي حالة عدم وجود وديع، تُخطر به الدول المعنية الأخرى " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus