"تقريره السنوي إلى" - Traduction Arabe en Français

    • son rapport annuel à
        
    • son rapport annuel au
        
    • le rapport annuel qu
        
    • rapports annuels qu'il présente à
        
    • rapport annuel qu'il
        
    20. Invite de nouveau le HautCommissaire à présenter, dans son rapport annuel à la Commission, les informations requises, en application de la présente résolution; UN 20- تدعو من جديد المفوض السامي إلى أن يقدم في تقريره السنوي إلى اللجنة المعلومات المطلوبة عملا بهذا القرار؛
    Dans son rapport annuel à l'Assemblée générale, le Secrétaire général souligne, cette année, dans le contexte de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, que UN لقد أكد اﻷمين العام في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة هذا العام، في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة على أنـه:
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a également demandé au Haut Commissaire de consacrer un chapitre de son rapport annuel à l'Assemblée générale aux mesures prises et aux progrès réalisés sur la voie de la mise en oeuvre intégrale de la Déclaration et du Programme d'action. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى المفوض السامي أن يدرج في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة فرعا عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا شاملا.
    Il a été invité par ailleurs à présenter un avantprojet de son rapport annuel au Groupe de travail. UN كما طلب من الخبير المستقل أن يقدم نسخة مسبقة من تقريره السنوي إلى الفريق العامل.
    Il rendra compte de ces communications dans son rapport annuel au Conseil. UN وسوف يتطرق إلى هذه الرسائل في تقريره السنوي إلى المجلس.
    5. Prie le Secrétaire général d'inclure dans le rapport annuel qu'il présente dans le cadre du débat consacré aux activités opérationnelles : UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تقريره السنوي إلى الجزء الخاص باﻷنشطة التنفيذية:
    vi) Le Conseil devrait prendre en compte, pour l'établissement de son rapport annuel à l'Assemblée générale, la résolution 51/193. UN ' ٦ ' ينبغي لمجلس اﻷمن أن يأخذ في الاعتبار القرار ٥١/١٩٣ لدى قيامه بإعداد تقريره السنوي إلى الجمعية العامة.
    Le 30 octobre, le Conseil a tenu une séance publique pour adopter son rapport annuel à l'Assemblée générale, couvrant la période du 1er août 2007 au 31 juillet 2008. UN في 30 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة عامة لاعتماد تقريره السنوي إلى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008.
    Le Conseil a adopté son rapport annuel à l'Assemblée générale portant sur la période du 1er août 2008 au 31 juillet 2009. UN واعتمد اﻟﻤﺠلس تقريره السنوي إلى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من ١ آب/أغسطس ٢٠٠8 إلى ٣١ تموز/يوليه 2009.
    Il lui servira de référence et de guide pour le choix des régions et pays devant faire l'objet d'enquêtes et d'études pour son rapport annuel à la Commission et à l'Assemblée générale. UN والاستعانة بالمرجع والدليل لاختيار المناطق والبلدان التي ينبغي أن تخضع لتحريات ودراسات لتقديم تقريره السنوي إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. UN وقيام مجلس الأمن برفع تقريره السنوي إلى الجمعية العامة للنظر فيه يرسي نمطا من أنماط المساءلة في العلاقة القائمة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Conformément à l'obligation énoncée à l'Article 24 de la Charte, le Conseil de sécurité a soumis aujourd'hui son rapport annuel à l'Assemblée générale pour examen et adoption. UN امتثالا للالتزام المنصوص عليه في المادة 24 من الميثاق، يقدم مجلس الأمن اليوم تقريره السنوي إلى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده.
    Dans son rapport annuel à l'Assemblée générale portant sur les dépenses que le Fonds amélioré a permis d'effectuer, le Coordonnateur serait appelé à expliquer les raisons de ces exceptions pour permettre aux États Membres de les examiner et de leur fournir une orientation. UN وينبغي أن يطلب إلى المنسق تقديم تبريرات لهذه الاستثناءات في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة بشأن نفقات الصندوق المحسن كي يتسنى للدول الأعضاء النظر فيها وتقديم توجيهاتها في المستقبل.
    Dans le même paragraphe, le Secrétaire général indique qu'il fera figurer une évaluation de l'impact de l'exécution du plan-cadre sur le fonctionnement du Bureau des services centraux d'appui dans son rapport annuel à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre du plan-cadre. UN ويشير الأمين العام إلى أنه سيضمن تقريره السنوي إلى الجمعية العامة عن المخطط تقييما لتأثير المخطط على عمليات مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Il présente son rapport annuel au Président de la République qui le soumet au Parlement. UN ويقدم المراقب العام تقريره السنوي إلى رئيس الجمهورية الذي يأمر بعرضه على البرلمان.
    Il en rendra compte dans son rapport annuel au Conseil. UN وسوف يعرض لهذه المراسلات في تقريره السنوي إلى المجلس.
    Le Rapporteur spécial continuera de présenter son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme. UN وسوف يرفع تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Dans son rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition a défini plus précisément le droit à la vérité. UN وسلّط المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار المزيد من الضوء على الحق في معرفة الحقيقة، في تقريره السنوي إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Le Directeur exécutif fait régulièrement rapport au Conseil d'administration sur l'utilisation et le suivi de toutes les évaluations dans son rapport annuel au Conseil d'administration. UN ويقدم المدير التنفيذي تقارير بصفة منتظمة إلى المجلس التنفيذي عن استخدام ومتابعة جميع التقييمات، كجزء من تقريره السنوي إلى المجلس التنفيذي.
    Invite le Conseil de sécurité à continuer d'améliorer le rapport annuel qu'il lui présente en application du paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte, afin qu'elle dispose d'un rapport analytique qui touche à l'essentiel. UN تدعو مجلس الأمن إلى مواصلة مبادراته الهادفة إلى تحسين نوعية تقريره السنوي إلى الجمعية العامة، بموجب التكليف الصادر في الفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، لموافاة الجمعية بتقرير موضوعي وتحليلي.
    Le Conseil économique et social, dans sa résolution 2006/46, a prié le Secrétaire général d'informer la Commission de la science et de la technique au service du développement de la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI) dans les rapports annuels qu'il présente à ladite commission. UN طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام، في قراره 2006/46، أن يحيط لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية علماً بنتائج تنفيذ مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات كجزء من تقريره السنوي إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus