Dans son dixième rapport sur les réserves aux traités, le Rapporteur spécial a proposé le projet de directive suivant : | UN | 403 - اقترح المقرر الخاص في تقريره العاشر عن التحفظات على المعاهدات مشروع المبدأ التوجيهي التالي: |
Le Comité tient à remercier l'Équipe de surveillance de son dixième rapport et des recommandations précieuses que contient ce document. | UN | 19 - تود اللجنة أن توجه الشكر لفريق الرصد على تقريره العاشر وعلى التوصيات القيمة التي وردت فيه. |
Comme dans ses précédents rapports périodiques, il a consacré une section de son dixième rapport aux droits de l'homme. | UN | وعلى غرار تقاريره المرحلية السابقة، خصص الأمين العام قسما من تقريره العاشر لمسائل حقوق الإنسان. |
124. De nombreux représentants ont traité du régime de la responsabilité proposé par le Rapporteur spécial dans son dixième rapport. | UN | ١٢٤ - تناول عدد من الممثلين مسألة نظام المسؤولية التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره العاشر. |
Le 31 juillet, l'Équipe de surveillance a présenté son dixième rapport (S/2009/502). | UN | 23 - وفي 31 تموز/يوليه، قدم فريق الرصد تقريره العاشر (S/2009/502). |
Elle a également présenté plusieurs documents de statistique pour illustrer certaines de ses recommandations formulées dans son dixième rapport afin de permettre au Comité de mieux comprendre l'étendue de ces questions. | UN | وقدم الفريق أيضا عدة ورقات إحصائية لتوضيح بعض التوصيات الواردة في تقريره العاشر من أجل تمكين اللجنة من التوصل إلى فهم أفضل لنطاق هذه المسائل. |
1. Présentation de son dixième rapport par le Rapporteur spécial 350 − 388 142 | UN | 1- عرض المقرر الخاص تقريره العاشر 350-388 111 |
Dans son dixième rapport, Barboza précise le concept de prévention ex post et examine les mesures «de lutte», et renvoie à un certain nombre de conventions dans lesquelles ces concepts apparaissent. | UN | ٥٩ - وتوسع باربوثا في شرح مفهوم المنع اللاحق وعالج كذلك مفهوم تدابير " الرد " في تقريره العاشر. وأشار إلى عدد من الاتفاقيات التي تناولت هذين المفهومين. |
La Commission a également déjà discuté les problèmes posés par la détermination de la validité des réserves, présentés par le Rapporteur spécial dans son dixième rapport. | UN | 82 - وقد سبق للجنة أيضا مناقشة المشاكل المتعلقة بالبت في صحة التحفظات والتي قدمها المقرر الخاص في تقريره العاشر(). |
1. Présentation de son dixième rapport par le Rapporteur spécial | UN | 1- عرض المقرر الخاص تقريره العاشر |
108. Le Rapporteur spécial a rappelé que, faute de temps, une partie de son dixième rapport n'a pas pu être examinée de manière approfondie lors de la précédente session de la Commission tandis que la dernière partie portant sur la validité des réserves n'a pas été examinée du tout. | UN | 108- ذكَّر المقرر الخاص بأن ضيق الوقت لم يمكن من النظر بتعمق في جزء من تقريره العاشر أثناء الدورة السابقة للجنة، بينما لم يجر النظر بتاتاً في الجزء المتعلق بصحة التحفظات. |
Le projet de directives proposé par le Rapporteur spécial dans son dixième rapport va dans le bon sens et est, en général, convaincant. | UN | 31- وقال إن مشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره العاشر تسير في الاتجاه الصحيح، وهي مقنعة بوجه عام. |
Dans son dixième rapport, en 1981, le Rapporteur spécial a proposé un nouveau projet d'article 25, recommandant de fusionner les projets d'articles 25 et 25 bis comme suit : | UN | ٢٨ - وقد أوصى المقرر الخاص في تقريره العاشر الصادر في عام 1981 بإدماج مشروعي المادتين 25 و 25 مكررا في مشروعٍ مقترح لمادة جديدة رقمها 25() ونصها كالتالي: |
Dans son dixième rapport, l'Équipe a recommandé que le Comité devance ses critiques et donne suite à la demande croissante de < < contrôle indépendant d'une sorte ou d'une autre > > . | UN | 11 - وقد أوصى الفريق في تقريره العاشر بأن تستلم اللجنة زمام المبادرة من أيدي ناقديها، وتلبّي الطلب المتزايد على " شكل من أشكال الاستعراض المستقل " (). |
Le Rapporteur spécial a abordé l'étude de la validité des réserves et des déclarations interprétatives en 2005 dans son dixième rapport sur les réserves aux traités. | UN | 80 - تناول المقرر الخاص دراسة صحة التحفظات والإعلانات التفسيرية في عام 2005 وذلك في تقريره العاشر عن التحفظات على المعاهدات). |
Il convient de noter qu'au paragraphe 28 de son dixième rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, en date du 29 juin 2009, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a déclaré qu'à ce jour, la FINUL n'avait ni reçu ni trouvé des preuves de la présence d'une infrastructure militaire ou de la contrebande d'armes à destination de la zone d'opérations. | UN | علما بأن الأمين العام للأمم المتحدة كان قد أشار في الفقرة 28 من تقريره العاشر الصادر بتاريخ 29 حزيران/يونيه 2009 حول تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1701 إلى أن اليونيفيل وحتى تاريخه لم تزود كما لم تجد أدلة حول بنى عسكرية جديدة أو تهريب سلاح إلى داخل منطقة عملياتها. |
350. Le Rapporteur spécial a présenté son dixième rapport en expliquant qu'il avait d'abord eu l'intention d'y inclure une introduction résumant les développements intervenus depuis le neuvième rapport, une première partie qui conclurait le problème de formulation et de procédure des objections et des acceptations des réserves et une deuxième partie sur la validité des réserves. | UN | 350- عرض المقرر الخاص تقريره العاشر موضحاً أنه كان ينوي تضمينه مقدمةً توجز التطورات المستجدة منذ التقرير التاسع، وجزءاً أول يختم مشكلة إبداء الاعتراضات وإجراءاتها وقبول التحفظات، وجزءاً ثانياً عن صحة التحفظات. |
Dans son dixième rapport (A/CN.4/558 et Add.1), le Rapporteur spécial a proposé d'utiliser le terme < < validité > > au lieu de termes controversés comme < < licéité > > , < < admissibilité > > et < < opposabilité > > . | UN | 56 - وقال إن المقرر الخاص اقترح في تقريره العاشر (A/CN.4/558 وAdd.1) استعمال عبارة " صلاحية " بدلاً من العبارات التي يثور حولها الجدل، أي " المقبولية " و " السماح " و " الاعتراضية " . |
Dans son dixième rapport au Conseil de sécurité (S/2002/169), le Secrétaire général a recommandé un plan d'opérations révisé pour la poursuite des opérations de la MONUC au cours des étapes ultérieures de la troisième phase. | UN | 9 - وأوصى الأمين العام في تقريره العاشر المقدم إلى مجلس الأمن (S/2002/169) بمفهوم منقح للعمليات يتبع في أنشطة البعثة الأخرى في الأطوار التالية من المرحلة الثالثة. |
En conséquence, dans son dixième rapport, le Rapporteur spécial a proposé que les États ne soient pas tenus responsables des dommages visés par le projet d’articles, à moins qu’ils aient commis un acte internationalement illicite Dixième rapport, A/CN.4/459, par. 30. | UN | ولذلك اقترح بربوزا في تقريره العاشر عدم اعتبار الدول مسؤولة عن الضرر الذي يشير إليه مشروع المواد إلا إذا ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا)٨٤(. |