Le Secrétaire général devrait faire le point sur les mesures prises pour venir à bout des difficultés rencontrées dans son prochain rapport sur le plan des conférences. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم عرضا لحالة التدابير المتخذة لمعالجة هذه التحديات في سياق تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات. |
Par ailleurs, le Comité compte sur le Secrétaire général pour recenser, dans son prochain rapport sur le plan des conférences, les problèmes qui se posent et les mesures prises pour y remédier. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتوقع اللجنة أن يقوم الأمين العام، في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات، بتحديد هذه المسائل وتوضيح الإجراءات الجاري اتخاذها في هذا الشأن. |
Le Secrétaire général rendra compte des mesures prises dans son prochain rapport sur le plan des conférences. | UN | سيقدم الأمين العام تقريرا عن تلك التدابير في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات. |
Il recommande que l'Assemblée prie le Secrétaire général de fournir des informations détaillées sur la répartition des attributions au sein de l'Organisation, dans le cadre de son prochain rapport sur le plan des conférences. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مفصلاً عن تحديد المسؤوليات داخل المنظمة في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات. |
En outre, le Comité a demandé à nouveau au Secrétaire général de redoubler d'efforts pour présenter dans son prochain rapport sur le plan des conférences des informations sur les économies réalisées grâce à l'exécution des projets de gestion intégrée à l'échelle mondiale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كررت اللجنة طلبها إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده ليدرج في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات بشأن الوفورات المالية التي تحققت من خلال تنفيذ مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة. |
Le Comité prie en outre le Secrétaire général d'inclure, dans son prochain rapport sur le plan des conférences, une analyse des gains d'efficacité réalisés et des enseignements tirés à cet égard. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات تحليلا أكثر تفصيلا لأوجه الكفاءة المكتسبة والدروس المستفادة في هذا الصدد. |
4. Prie le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur le plan des conférences des informations sur les économies financières réalisées grâce à l'exécution des projets de gestion intégrée à l'échelle mondiale ; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بتنفيذ مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
4. Prie le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur le plan des conférences des informations sur les économies financières réalisées grâce à l'exécution des projets de gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بفضل تنفيذ مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
4. Prie le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur le plan des conférences des informations sur les économies financières réalisées grâce à l'exécution des projets de gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بفضل تنفيذ مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
Il demande que le Secrétaire général présente, dans son prochain rapport sur le plan des conférences, une synthèse des objectifs atteints en la matière et des moyens envisagés pour associer davantage d'organismes pédagogiques, en particulier ceux de régions sous-représentées. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات، لمحة عامة عما تَحقَّق من أهدافِ أنشطةِ التواصل وعن الخطط المتعلقة بكيفية إشراك مجموعة أكبر من المؤسسات التعليمية، ولا سيما في المناطق القليلة التمثيل. |
Le Comité prie en outre le Secrétaire général d'inclure, dans son prochain rapport sur le plan des conférences, une analyse des gains d'efficacité réalisés et des enseignements tirés à cet égard (par. 11). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات تحليلا أكثر تفصيلا لأوجه الكفاءة المكتسبة والدروس المستفادة في هذا الصدد (الفقرة 11). |
Par ailleurs, le Comité compte sur le Secrétaire général pour recenser, dans son prochain rapport sur le plan des conférences, les problèmes qui se posent et les mesures prises pour y remédier (par. 4). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتوقع اللجنة أن يقوم الأمين العام، في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات، بتحديد هذه المسائل وتوضيح الإجراءات الجاري اتخاذها في هذا الشأن (الفقرة 4). |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale continue de suivre de près cette question et demande au Secrétaire général de présenter, dans son prochain rapport sur le plan des conférences, des solutions de rechange si l'on ne constate pas une inversion de la sous-utilisation du centre de conférence de la CEA durant l'exercice biennal 2014-2015. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض الوثيق، وتطلب إلى الأمين العام أن يطرح في سياق تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات خيارات بديلة للمستقبل إذا لم يسجل تراجع ملحوظ في مستوى الاستخدام الناقص لمركز المؤتمرات للجنة الاقتصادية لأفريقيا خلال فترة السنتين 2014-2015. |
Au paragraphe 4 de la section III de sa résolution 63/248, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur le plan des conférences des informations sur les économies financières réalisées grâce à l'exécution des projets de gestion intégrée à l'échelle mondiale. | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 4 من الجزء " ثالثا " من قرارها 63/248، أن يضمّن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بتنفيذ مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة. |
Au paragraphe 4 de la section III de sa résolution 63/248, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter dans son prochain rapport sur le plan des conférences des informations sur les économies financières réalisées grâce à l'exécution des projets de gestion intégrée à l'échelle mondiale. | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 4 من الجزء ' ' ثالثا`` من قرارها 63/248، أن يضمّن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بتنفيذ مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة. |
Le Secrétaire général devrait faire le point sur les mesures prises pour venir à bout des difficultés rencontrées dans son prochain rapport sur le plan des conférences (par. 30). | UN | ينبغي للأمين العام أن يقدم عرضا لحالة التدابير المتخذة لمعالجة هذه التحديات في سياق تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات (الفقرة 30). |
Le Comité consultatif prend note du progrès accompli dans la mise en œuvre du système intégré de gestion des conférences à l'échelle mondiale et demande que le Secrétaire général donne dans son prochain rapport sur le plan des conférences des renseignements sur les sommes économisées grâce à la mise en service du système, en insistant sur le fait qu'il faut continuer à s'efforcer de maximiser les gains d'efficacité obtenus. | UN | كما أحاطت اللجنة الاستشارية علما بالتقدم المحرز في تنفيذ الإدارة الكلية المتكاملة لخدمة المؤتمرات، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات، معلومات عن الوفورات المالية التي يساعد النظام على تحقيقها. وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة استمرار الجهود المبذولة لتحقيق المكاسب المثلى للكفاءة. |
Le Comité demande que le Secrétaire général donne dans son prochain rapport sur le plan des conférences des renseignements sur les sommes économisées grâce à la mise en service du système mondial intégré de gestion prévisionnelle des conférences, en insistant sur le fait qu'il faut continuer à s'efforcer de maximiser les gains d'efficacité obtenus grâce à ces initiatives et en rendre compte pleinement à l'Assemblée générale. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يُضَمِّن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بفضل تنفيذ نظام الإدارة الكلية المتكاملة للمؤتمرات. وتؤكد اللجنة على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق أقصى قدر من المكاسب على صعيد الكفاءة من خلال هذه المبادرات، وعلى ضرورة موافاة الجمعية العامة بمعلومات كاملة عنها. |
Le Comité a demandé que le Secrétaire général donne dans son prochain rapport sur le plan des conférences des renseignements sur les sommes économisées grâce à la mise en service du système mondial intégré de gestion prévisionnelle des conférences, en insistant sur le fait qu'il faut continuer à s'efforcer de maximiser les gains d'efficacité obtenus grâce à ces initiatives et en rendre compte pleinement à l'Assemblée générale (par. 8). | UN | طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت بفضل تنفيذ نظام الإدارة الكلية المتكاملة للمؤتمرات. وأكدت اللجنة على ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق أقصى قدر من المكاسب على صعيد الكفاءة من خلال تلك المبادرات، وعلى ضرورة موافاة الجمعية العامة بمعلومات كاملة عنها (الفقرة 8). |