"تقريره النهائي لعام" - Traduction Arabe en Français

    • son rapport final de
        
    Dans son rapport final de 2011, le Groupe a recommandé que les stocks produits avant cette suspension de UN وأوصى الفريق، في تقريره النهائي لعام 2011، بضرورة وضع علامات على المخزونات التي أنتجت قبل تعليق التعدين
    Le Groupe avait évoqué cet incident dans son rapport final de 2012. UN وكان الفريق قد أفاد عن تلك الحادثة في تقريره النهائي لعام 2012.
    Le Comité a donné suite à deux recommandations formulées par le Groupe d'experts dans son rapport final de 2013. UN 153 - واتخذت اللجنة إجراء بشأن توصيتين قدمهما الفريق في تقريره النهائي لعام 2013.
    Il rappelle la recommandation formulée dans son rapport final de 2013 tendant à ce que les États Membres fournissent volontairement des informations sur les mesures qu'ils ont adoptées dans le cadre du respect des dispositions relatives à l'interdiction de voyager. UN ويشير الفريق إلى التوصية التي قدمها في تقريره النهائي لعام 2003 بأن تقدم الدول الأعضاء طوعا معلومات عن الإجراءات المتخذة وفقا لأحكام الحظر المفروض على السفر.
    68. Dans son rapport final de 2011, le Groupe d’experts a documenté la participation active du général Ntaganda et des officiers qui lui étaient fidèles à la campagne électorale. UN 68 - وقد وثق الفريق، في تقريره النهائي لعام 2011، وجود دور موسع للجنرال نتاغاندا والضباط الموالين له في العملية المتصلة بالحملات الانتخابية.
    Dans son rapport final de 2011, le Groupe a accueilli avec satisfaction la note circulaire du Gouvernement UN رحب الفريق في تقريره النهائي لعام 2011 بالتعميم الصادر عن الحكومة في 6 أيلول/سبتمبر 2011، والذي يُلزم جميع
    Cet engagement fait suite à la conclusion, établie par le Groupe dans son rapport final de 2011, que le secteur de l’or, au Congo, n’applique pas avec la diligence voulue les règles édictées. UN ويأتي هذا التشجيع في أعقاب الاستنتاج الذي توصل إليه الفريق في تقريره النهائي لعام 2011 بأن بذل العناية الواجبة في قطاع الذهب الكونغولي لم يتحقق.
    Le Groupe d'experts a obtenu des précisions sur le cas éventuel de non-respect des dispositions évoqué au paragraphe 81 de son rapport final de 2011. UN 61 - وحصل الفريق على معلومات إضافية عن حالة عدم امتثال محتملة ذكرت في الفقرة 81 من تقريره النهائي لعام 2011.
    Le Groupe d'experts n'a rien à ajouter aux informations qu'il a fournies sur les capacités de la marine marchande de la République populaire démocratique de Corée aux paragraphes 108 à 113 de son rapport final de 2011. UN وقدم الفريق إفادة عن قدرات الأسطول التجاري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الفقرات من 108 إلى 113 من تقريره النهائي لعام 2011 وليس له ما يضيفه في هذا التقرير.
    Au paragraphe 172 de son rapport final de 2011, il a fait observer que, ne pouvant se rendre sur place, il ne lui était pas possible d'appliquer les méthodes acceptées pour se pencher sur ce problème qui persiste. UN وفي الفقرة 172 من تقريره النهائي لعام 2011، لاحظ الفريق أن عدم تمكنه من الوصول إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يمنعه من تطبيق منهجيات مقبولة لهذه المشكلة.
    Le Groupe d'experts rappelle son rapport final de 2013 dans lequel il a invité les États Membres à lui fournir ainsi qu'au Comité des informations sur ceux qui agissent au nom ou à l'instigation d'entités et de personnes désignées. UN 157 - ويشير الفريق إلى تقريره النهائي لعام 2003 الذي دعا فيه الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات إلى اللجنة والفريق بشأن الأشخاص الذين يعملون باسم الكيانات والأفراد المحددة أسماؤهم أو بتوجيه منهم.
    Dans son rapport final de 2013, le Groupe d'experts a encouragé les États Membres à prendre l'initiative de rendre compte des gels d'avoirs auxquels ils ont procédé de manière à lui permettre de mieux déterminer l'efficacité de cette mesure. UN 160 - وشجع الفريق في تقريره النهائي لعام 2003 الدول الأعضاء على الإبلاغ طوعا عن إجراءات تجميد الأصول كي يتسنى له تقييم فعالية هذا التدبير على نحو أفضل.
    Il s'agit notamment de la tentative d'acquisition de deux yachts de luxe en Italie en 2009, signalée dans son rapport final de 2012. UN ولقد أدرج في تقريره النهائي لعام 2012 محاولة أجريت في عام 2009 لشراء يختَيْن فاخرين في إيطاليا([107]).
    Dans son rapport final de 2010, le Groupe d'experts a indiqué que plusieurs parties au conflit avaient continué de commettre des violations de l'embargo sur les armes et des violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme au Darfour. UN 29 - وأشار فريق الخبراء، في تقريره النهائي لعام 2010، إلى استمرار الانتهاكات التي ترتكبها مختلف الأطراف المتحاربة في دارفور للحظر المفروض على توريد الأسلحة وللقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Grâce à ses récentes enquêtes, le Groupe d'experts a pu fournir dans son rapport final de 2011 (S/2011/757) des renseignements sur la mise en œuvre par le Libéria du Système de certification du Processus de Kimberley. UN 28 - نتيجة للتحقيقات التي أجراها فريق الخبراء المعني بليبريا مؤخراً، تمكن الفريق من تقديم معلومات عن تنفيذ ليبريا عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في تقريره النهائي لعام 2011 (S/2011/757).
    140. Dans son rapport final de 2011, le Groupe a présenté l’effet contrasté des règles relatives au devoir de diligence dans le commerce de ces métaux. UN 140 - أبرز الفريق في تقريره النهائي لعام 2011 الآثار المتباينة لشروط بذل العناية الواجبة في ما يتعلق بقطاع القصدير والتنتال والتنغستن.
    147. Dans son rapport final de 2011, le Groupe d’experts a décrit la contrebande de produits minéraux entre l’est de la République démocratique du Congo et les pays voisins. UN 147 - في تقريره النهائي لعام 2011، وصف الفريق ممارسات تهريب المعادن بين شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة.
    Le Groupe d'experts n'a rien appris de nouveau au sujet des biens à double usage mentionnés au paragraphe 82 de son rapport final de 2011. Observation UN 63 - وليس لدى الفريق حتى الآن أي معلومات أخرى عن حالة الاستخدام المزدوج الواردة في الفقرة 82 من تقريره النهائي لعام 2011.
    Transports aériens. Le Groupe d'experts a décrit, aux paragraphes 114 à 118 de son rapport final de 2011, le parc d'aéronefs de la République populaire démocratique de Corée, lequel n'a guère changé depuis. UN 96 - عن طريق الجو: وصف الفريق أسطول طائرات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الفقرات من 114 إلى 118 من تقريره النهائي لعام 2011، ولم يتغير هذا الأسطول كثيرا منذ ذلك الحين.
    Dans son rapport final de 2012, le Groupe d'experts a fait état de violations continues de l'embargo sur les armes, du droit international humanitaire et des droits de l'homme au Darfour. UN 29 - وصف فريق الخبراء في تقريره النهائي لعام 2012 الانتهاكات المستمرة لحظر توريد الأسلحة وللقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المرتكبة في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus