"تقريره عن الفترة" - Traduction Arabe en Français

    • son rapport sur l'exercice
        
    • son rapport pour l'exercice
        
    • son rapport sur la période
        
    • son rapport pour la période
        
    ANNEXE son rapport sur l'exercice terminé le 31 décembre 1995 UN مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن الفترة المنتهية
    son rapport sur l'exercice terminé le 31 décembre 1992 UN الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبـر
    212. Dans son rapport sur l'exercice 1990-1991, le Comité avait recommandé de ne pas confier de responsabilités opérationnelles à la Division. UN ٢١٢ - وكان المجلس قد أوصى، في تقريره عن الفترة ١٩٩٠-١٩٩١، بعدم تكليف الشعبة بمسؤوليات تنفيذية.
    i) Application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1991 : A/48/516; UN ' ١ ' تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: A/48/516؛
    en oeuvre les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995 29 UN متابعة اﻹجراءات التي اتخذت لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
    Dans son rapport sur la période terminée le 31 décembre 2007 [A/63/5 (Vol. UN 56 - وأوصى المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (A/63/5 (Vol.
    En tant qu'organisation soucieuse d'aligner son travail sur les objectifs de la Décennie internationale pour une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde, l'ACSJC est heureux de soumettre son rapport pour la période 2005-2008. UN ويعرب المجلس الكاثوليكي الأسترالي للعدالة الاجتماعية، بوصفه منظمة تسعى إلى تحقيق أهداف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، عن امتنانه لفرصة تقديم تقريره عن الفترة 2005-2008.
    L'Administration a donné suite aux recommandations qu'il avait formulées dans son rapport sur l'exercice terminé le 31 décembre 1993. UN وقد نفذت اﻹدارة التوصيات الصادرة عن المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    L'Administration a appliqué les recommandations faites par le Comité dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1991 Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-septième session, Supplément No 5 (A/47/5), vol. II, sect. II. UN وقد نفذت الادارة التوصيات التي قدمها المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١)١(.
    Dans son rapport sur l'exercice terminé le 31 décembre 1987, le vérificateur externe faisait observer que l'utilité de la base de données comme outil de gestion restait tout à fait incertaine dans la mesure où les données descriptives n'avaient pas été régulièrement actualisées. UN وقد علﱠق مراقب الحسابات الخارجي على ذلك، في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، بقوله إن قاعدة بيانات نظام المعلومات اﻹدارية للمشاريع هي مجرد أداة محتملة الجدوى، نظرا ﻷن المعلومات الوصفية التي تتضمنها لا تُستكمل بانتظام.
    Les mesures prises par l’Université des Nations Unies (UNU) pour donner suite aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l’exercice terminé le 31 décembre 1997 Ibid., vol. IV, chap. II. UN ١ - كانت التدابير التي اتخذتها جامعة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن الفترة المنتهية ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧)٢( كما يلي:
    28. Dans son rapport sur l'exercice 1994-1995 le Comité a constaté avec préoccupation qu'au 31 décembre 1995, les bordereaux interservices n'avaient pas été rapprochés depuis 15 mois. UN ٢٨ - في تقريره عن الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ أعرب المجلس عن قلقه لعدم مطابقة القسائم الداخلية لمدة بلغت ١٥ شهرا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    En application de la résolution 48/216 B de l’Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, le Comité a examiné les mesures prises par l’Administration en vue de donner suite aux recommandations qu’il avait formulées dans son rapport sur l’exercice terminé le 31 décembre 1995. UN ٨ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها اﻹدارة لتنفيذ التوصيات المقدمة من المجلس في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    II. Mesures prises pour donner suite aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice financier achevé le 30 juin 1999 UN الثاني - متابعة الإجراءات المتخذة تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999
    i) Application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1991 : A/48/516; UN ' ١ ' تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: A/48/516؛
    148. Les mesures adoptées par la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains dans le cadre de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal 1990-1991 Ibid., Supplément No 5H (A/47/5/Add.8), sect. II. UN ١٤٨ - يبين الجدول الوارد أدناه التدابير التي اتخذتها مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١.
    Suivi des mesures prises par le FNUAP pour mettre en oeuvre les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice terminé le 31 décembre 1997 UN المرفق متابعة الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997
    Annexe Suivi des mesures prises par le FNUAP pour mettre en oeuvre les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice terminé le 31 décembre 1997 UN دال - التنويه المرفق متابعة الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997
    Au paragraphe 19 de son rapport, pour l'exercice financier qui a pris fin le 31 décembre 2007, le Comité note que l'Office a indiqué que, pour des raisons techniques, la recommandation n'a pas pu être appliquée. UN 620 - يشير المجلس في الفقرة 19 من تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى أن المكتب قد أفاد باستحالة تنفيذ التوصية نظرا لأسباب تقنية.
    Le Comité a examiné la suite donnée par l'Administration aux recommandations qu'il avait formulées dans son rapport sur la période terminée le 31 décembre 2003. UN 6 - استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيتين الواردتين في تقريره عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Conformément à la résolution 48/216 B de l'Assemblée générale du 23 décembre 1993, le Comité a également passé en revue les mesures adoptées par l'Administration pour mettre en œuvre les recommandations formulées dans son rapport pour la période qui s'est achevée le 30 juin 1997. UN 9- ووفقاً لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1993، استعرض المجلس أيضاً التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات التي قدمها في تقريره عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus