"تقريرين اثنين" - Traduction Arabe en Français

    • deux rapports
        
    Le Comité a présenté deux rapports avec des recommandations très concrètes que l'Andorre s'est efforcée d'appliquer. UN وقدمت اللجنة تقريرين اثنين يضمان توصيات عملية للغاية، وقد بذلت أندورا ما في وسعها لتطبيقها.
    Les organes conventionnels devraient se concerter pour qu'aucun État ne soit tenu de présenter plus de deux rapports par an. UN وينبغي للهيئات المنشأة بمعاهدات أن تنسق فيما بينها لكي تكفل ألا يطلب إلى أي دولة تقديم أكثر من تقريرين اثنين في السنة.
    Le Comité note par ailleurs que deux rapports d'audit interne pour 2012 sont en cours d'élaboration et il encourage l'élaboration et la diffusion de tous les documents de ce genre. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه يجري حالياً إعداد تقريرين اثنين بشأن المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2012، وهي تشجِّع على إنجاز وإصدار هذا النوع من التقارير.
    317. L'Espagne a présenté deux rapports au Comité des droits de l'enfant en application des dispositions de l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 317- وقدمت إسبانيا تقريرين اثنين إلى لجنة حقوق الطفل، وفقاً للمادة 14 من اتفاقية حقوق الطفل.
    A la date du 31 mai, seulement deux rapports étaient reçus par le secrétariat. UN ولم تتسلم الأمانة، بحلول 31 أيار/مايو 2006، سوى تقريرين اثنين.
    Au cours d'un cycle, les États ayant ratifié tous les instruments présenteraient au plus deux rapports par an. UN وخلال هذه الفترة الزمنية الخمسية لن يزيد عدد التقارير التي تقدمها الدولة التي صدقّّت على جميع المعاهدات عن تقريرين اثنين في السنة كحد أقصى.
    14. Les experts-conseils ont présenté deux rapports au Comité : l'un sur l'évaluation qu'ils proposaient des éléments de perte et l'autre sur les réclamations pour manque à gagner présentées par certains requérants. UN ٤١ - وقدم الخبراء الاستشاريون تقريرين اثنين إلى الفريق: كان أحدهما بشأن التقدير المقترح لبنود المطالبات وكان اﻵخر يتعلق بفوات الكسب المدعى من بعض المطالبين.
    14. Les experts—conseils ont présenté deux rapports au Comité : l'un sur l'évaluation qu'ils proposaient des éléments de perte et l'autre sur les réclamations pour manque à gagner présentées par certains requérants. UN ٤١- وقدم الخبراء الاستشاريون تقريرين اثنين إلى الفريق: كان أحدهما بشأن التقدير المقترح لبنود المطالبات وكان اﻵخر يتعلق بفوات الكسب المدعى من بعض المطالبين.
    5.3 En examinant le dossier d'enquête, les auteurs ont constaté qu'il y avait en fait deux rapports médico-légaux, un du Centre médico-légal de Djalal-Abad daté du 28 mars 2002 (voir par. 2.3) et un du Bureau médico-légal de la République daté du 25 avril 2002. UN 5-3 ولاحظ صاحبا البلاغ، لدى النظر في ملف التحقيق، أن ثمة في الواقع تقريرين اثنين للطب الشرعي، أحدهما من مركز الطب الشرعي لجلال أباد مؤرخ 28 آذار/مارس 2002 (الفقرة 2-3) والآخر من مكتب الطب الشرعي للجمهورية مؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002.
    5.3 En examinant le dossier d'enquête, les auteurs ont constaté qu'il y avait en fait deux rapports médico-légaux, un du Centre médico-légal de Djalal-Abad daté du 28 mars 2002 (voir par. 2.3) et un du Bureau médico-légal de la République daté du 25 avril 2002. UN 5-3 ولاحظ صاحبا البلاغ، لدى النظر في ملف التحقيق، أن ثمة في الواقع تقريرين اثنين للطب الشرعي، أحدهما من مركز الطب الشرعي لجلال أباد مؤرخ 28 آذار/مارس 2002 (الفقرة 2-3) والآخر من مكتب الطب الشرعي للجمهورية مؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002.
    À ce jour, il a présenté à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) deux rapports renfermant des recommandations concernant l'appui financier et technique à fournir aux Parties non visées à l'annexe I en vue de l'élaboration de leurs communications nationales. UN وحتى الآن تلقت الهيئة الفرعية للتنفيذ من فريق الخبراء الاستشاري تقريرين اثنين() يتضمنان التوصيات المتعلقة بالدعم المالي والتقني لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Le porte—parole a également mentionné deux rapports, l'un sur l'investissement étranger direct dans les pays ACP, l'autre sur les investissements étrangers directs asiatiques en Afrique, qui proposaient notamment des mesures pour renforcer l'investissement en Afrique. UN وذكر أيضا تقريرين اثنين هما، على التوالي، " الاستثمار اﻷجنبي المباشر في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادي " و " الاستثمار اﻷجنبي المباشر اﻵسيوي في أفريقيا " ، اللذان اقترحا، في جملة أمور، تدابير لتعزيز الاستثمار في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus