deux rapports annuels sur l’assistance au peuple palestinien destinés à être présentés à l’examen du Conseil du commerce et du développement rendront compte des études et des activités opérationnelles exécutées par le secrétariat. | UN | فسيتم إعداد تقريرين سنويين عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني لكي ينظر فيهما مجلس التجارة والتنمية، وهما يبينان أنشطة البحث والأنشطة التنفيذية المضطلع بها من قبل الأمانة. |
Depuis 2001, le Département du recensement et de la statistique a publié deux rapports annuels sur les statistiques clefs concernant les femmes et les hommes à Hong-kong. | UN | ومنذ عام 2001، أصدرت إدارة التعداد والإحصاء تقريرين سنويين بشأن الإحصائيات الرئيسية المتعلقة بالنساء والرجال في هونغ كونغ. |
- Élaboré deux rapports annuels sur l'état de la promotion de la promotion de la femme à présenter au chef de Gouvernement; | UN | - إعداد تقريرين سنويين عن حالة النهوض بالمرأة لتقديمهما إلى رئيس الحكومة؛ |
Il a aussi été noté que depuis la onzième session de la Conférence, deux rapports annuels sur Le développement économique en Afrique, qui traitaient en particulier de la viabilité de l'endettement et de l'investissement, avaient été établis dans le cadre du programme relatif à l'Afrique. | UN | كما أشير إلى أنه منذ الأونكتاد الحادي عشر، أعدَّ البرنامج الفرعي المعني بأفريقيا تقريرين سنويين بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا، وهما يتناولان تحديداً قضايا القدرة على تحمل الديون والاستثمار. |
51. L'OCDE, par l'intermédiaire de son Comité de l'acier, publie régulièrement deux rapports annuels sur le fer et l'acier. Les plus récents sont les suivants : | UN | ١٥- تنشر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من خلال لجنتها المعنية بالفولاذ، تقريرين سنويين في ميدان الحديد والفولاذ، وكان آخر تقريرين هما: |
36. La CNUCED continue de produire deux rapports annuels sur le minerai de fer, The Iron Ore Market et Iron Ore Statistics, qui contiennent des renseignements à jour, précis et détaillés sur l'évolution du marché mondial du minerai de fer, notamment des données statistiques et des analyses. | UN | 36- والأونكتاد مستمر في إصدار تقريرين سنويين عن ركاز الحديد هما سوق ركاز الحديد وإحصاءات ركاز الحديد. ويقدم هذان التقريران معلومات مستوفاة ودقيقة وشاملة عن التطورات التي تحدث في السوق العالمية لركاز الحديد، بما في ذلك بيانات وتحليلات إحصائية. |
Dans sa résolution 67/226, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à partir de 2013 deux rapports annuels, l'un sur le financement, l'autre sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet. | UN | 147 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 67/226 أن يقدم تقريرين سنويين أحدهما بشأن تمويل الاستعراض الشامل والآخر بشأن تنفيذه، وذلك بدءاً من عام 2013. |
Il a été informé que l'Institut fédéral des géosciences et des ressources naturelles avait présenté deux rapports annuels, respectivement en décembre 2013 et février 2014, sur les activités de prospection des sulfures polymétalliques qu'il menait dans la partie sud de la dorsale centrale indienne et dans la partie nord de la dorsale sud-est indienne. | UN | وأُبلغ المجلس بأن المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية قدم تقريرين سنويين في كانون الأول/ ديسمبر 2013 وفي شباط/فبراير 2014، على التوالي، بشأن التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في حيد جنوب وسط المحيط الهندي وفي حيد شمال وسط المحيط الهندي. |
15. La CNUCED continue d'établir deux rapports annuels sur le minerai de fer, The Iron Ore Market, 2003-2005, et Iron Ore Statistics. | UN | 15- ويواصل الأونكتاد إصدار تقريرين سنويين بشأن ركاز الحديد، وهما سوق ركاز الحديد 2003-2005(21)، وإحصاءات ركاز الحديد(22). |
Rapport mis à jour sur les activités d'audit dont il est question aux paragraphes 71 à 81 et aux paragraphes 52 à 60, respectivement, des deux rapports annuels les plus récents du BSCI (A/55/436 et A/56/381). | UN | بيان مستكمل عن حالة أنشطة الرقابة المشار إليها، على التوالي، في الفقرات 71 إلى 81 وفي الفقرات 52 إلى 60 من آخر تقريرين سنويين للمكتب (A/55/436 و A/56/381). |
9. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Bureau des services de contrôle interne lui présente à la reprise de sa cinquante-sixième session un rapport mis à jour sur les activités d'audit dont il est question aux paragraphes 71 à 81 et aux paragraphes 52 à 60, respectivement, de ses deux rapports annuels les plus récents, pour qu'elle puisse l'examiner plus avant ; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم بيان مستكمل عن حالة أنشطة الرقابة المشار إليها، على التوالي، في الفقرات من 71 إلى 81 وفي الفقرات من 52 إلى 60من آخر تقريرين سنويين للمكتب()، لكي توالي الجمعية العامة النظر فيها في دورتها السادسة والخمسين المستأنفة؛ |
Établissement de rapports à l'intention des États Membres (informations succinctes sur les activités menées par le programme dans deux rapports annuels de l'ONUDI, un rapport annuel détaillé à l'intention du Conseil sur les activités du Bureau du Contrôleur général, qui contient des renseignements sur les activités des éléments de programme). | UN | ● أُعدت تقارير للدول الأعضاء (معلومات موجزة عن الأنشطة التي نفذها البرنامج في تقريرين سنويين لليونيدو؛ وتقرير سنوي تفصيلي إلى المجلس عن الأنشطة التي نفذها مكتب المراقب المالي العام، تضمّن أيضا معلومات عن أنشطة المكوّنات). |
Un seul rapport biennal (au lieu de deux rapports annuels); l'analyse des tendances peut aussi être résumée dans le rapport annuel proposé; la décision a déjà été prise d'incorporer à l'avenir le rapport du Bureau de l'Ombudsman dans les rapports de la Commission paritaire de recours et du Groupe des conseils | UN | تقرير واحد يقدم مرة كل سنتين (مجمع من تقريرين سنويين)، ويمكن أيضا إيجاز تحليل الاتجاهات في التقرير السنوي المقترح ؛ وقد اتخذ بالفعل قرار إدماج تقارير مكتب أمين المظالم مستقبلا في تقارير مجلس الطعون المشترك وتقارير فريق المستشارين |
Conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234), le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l’Iraq et le Koweït a soumis deux rapports annuels au Conseil de sécurité (S/1996/700 et S/1997/672) sur ses principales activités durant les sept premières années écoulées depuis l’imposition des sanctions contre l’Iraq en août 1990. | UN | ١ - عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ )S/1995/234(، قدمت لجنـة مجلــس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالـة بيـن العراق والكويت إلـى مجلـس اﻷمـن حتـى اﻵن تقريرين سنويين )S/1996/700 و S/1997/672( يغطيان اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بهـا فــي السنوات السبع اﻷولى منذ فرض الجزاءات على العراق في آب/أغسطس ١٩٩٠. |
1. Conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234), le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït a soumis deux rapports annuels au Conseil de sécurité (S/1996/700 et S/1997/672) sur ses principales activités durant les sept premières années écoulées depuis l'imposition des sanctions contre l'Iraq en août 1990. | UN | ١ - عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ )S/1995/234(، قدمت لجنـة مجلــس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالـة بيـن العراق والكويت إلـى مجلـس اﻷمـن حتـى اﻵن تقريرين سنويين )S/1996/700 و S/1997/672( يغطيان اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بهـا فــي السنوات السبع اﻷولى منذ فرض الجزاءات على العراق في آب/أغسطس ١٩٩٠. |