"تقريرين منفصلين" - Traduction Arabe en Français

    • deux rapports distincts
        
    • des rapports distincts
        
    • rapports séparés
        
    • objet de rapports distincts
        
    D'autres délégations se sont déclarées favorables à ce que l'on continue d'établir deux rapports distincts. UN وأيﱠدت وفود أخرى الاستمرار في إعداد تقريرين منفصلين.
    D’autres délégations se sont déclarées favorables à ce que l’on continue d’établir deux rapports distincts. UN وأيﱠدت وفود أخرى الاستمرار في إعداد تقريرين منفصلين.
    Vu la complexité des questions examinées à cette occasion, il a été décidé d'en rendre compte à la Commission des droits de l'homme dans deux rapports distincts. UN ونظراً إلى تعقد القضايا التي بحثت أثناء الزيارتين، فقد تقرر إبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان بالنتائج في تقريرين منفصلين.
    J'ai donc l'intention d'établir des rapports distincts sur les détails de cette proposition et sur son application, que je soumettrait à l'Assemblée générale pour examen et approbation au cours de sa présente session. UN وبالتالي، فإنني أنوي إعداد تقريرين منفصلين عن تفاصيل هذا الاقتراح وتنفيذه، لكي تنظر فيهما الجمعية العامة وتوافق عليهما خلال الدورة الجارية.
    Alors que certaines délégations ont souhaité que le FNUAP et le PNUD présentent des rapports distincts, indiquant que cela permettait aux deux organisations de présenter leurs propres points de vue, d'autres se sont déclarées favorables à la présentation d'un rapport commun au Conseil et ont indiqué qu'on éviterait ainsi les doubles emplois. UN وبينما فضل بعض الوفود إصدار تقريرين منفصلين من جانب الصندوق والبرنامج اﻹنمائي، ﻷن هذا الترتيب يتيح للمؤسستين التعبير عن آرائهما الخاصة، أيد البعض اﻵخر فكرة تقديم تقرير مشترك إلى المجلس مشيرين إلى أن من شأن التقرير الموحد الحيلولة دون التكرار.
    En revanche, compte tenu de la spécificité de chacune de ces questions, ma délégation estime qu'il est important que des rapports séparés continuent de leur être réservés. UN ولكن، نظرا للطابع المحدد لكل من هذين البندين، يعتقد وفدي أنه ينبغي الاستمرار في إصدار تقريرين منفصلين عنهما.
    Les activités d'information et d'éducation qu'il a menées au cours des deux dernières années font l'objet de rapports distincts (A/68/182 et A/69/176). UN ويرد عرض للأنشطة الإعلامية والتثقيفية التي اضطلع بها المعهد خلال السنتين الماضيتين في تقريرين منفصلين (A/68/182 و A/69/179).
    M. Jilani espère qu'à l'avenir il sera possible de présenter deux rapports distincts. UN وأعرب عن أمله في أن يجري مستقبلا تقديم تقريرين منفصلين بهذا الشأن.
    Ce rapport unique, qui sera le rapport annuel du Directeur exécutif, remplacera les deux rapports distincts qui étaient auparavant demandés, et ce changement accrédite l'idée que les progrès accomplis eu égard au plan stratégique font partie intégrante du processus de mise en œuvre de l'examen quadriennal. UN ويبطل هذا التقرير الوحيد، وهو التقرير السنوي للمدير التنفيذي، المطلب السابق بتقديم تقريرين منفصلين ويعزز التقدم المحرز فيما يتعلق بالخطط الاستراتيجية بوصفه جزءا لا يتجزأ من تنفيذ الاستعراض الشامل.
    De nombreux intervenants se sont félicités de l'adoption d'une même présentation pour les rapports du PNUD et ceux du FNUAP. Certains ont estimé qu'un seul et unique rapport serait plus utile pour les débats du Conseil économique et social mais d'autres ont dit préférer que l'on continue à établir deux rapports distincts. UN بينما رحب العديد من المتكلمين بالشكل العام لتقريري برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أشار بعض المتكلمين إلى أن تقديم تقرير موحد قد يكون أجدى للمناقشة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمواصلة إعداد تقريرين منفصلين.
    De nombreux intervenants se sont félicités de l'adoption d'une même présentation pour les rapports du PNUD et ceux du FNUAP. Certains ont estimé qu'un seul et unique rapport serait plus utile pour les débats du Conseil économique et social mais d'autres ont dit préférer que l'on continue à établir deux rapports distincts. UN بينما رحب العديد من المتكلمين بالشكل العام لتقريري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أشار بعض المتكلمين إلى أن تقديم تقرير موحد قد يكون أجدى للمناقشة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمواصلة إعداد تقريرين منفصلين.
    Le Groupe prie le Secrétaire général d'établir deux rapports distincts, l'un concernant le Soudan et l'autre le Soudan du Sud, ce dernier étant indépendant depuis juillet 2011. UN ويطلب الفريق العامل إلى الأمين العام أن يقدم تقريرين منفصلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    Le Groupe de travail prie le Secrétaire général d'établir deux rapports distincts, l'un concernant le Soudan et l'autre le Soudan du Sud, ce dernier étant indépendant depuis juillet 2011. UN ويطلب الفريق العامل من الأمين العام أن يقدم تقريرين منفصلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    Alors que certaines délégations ont souhaité que le FNUAP et le PNUD présentent des rapports distincts, indiquant que cela permettait aux deux organisations de présenter leurs propres points de vue, d'autres se sont déclarées favorables à la présentation d'un rapport commun au Conseil et ont indiqué qu'on éviterait ainsi les doubles emplois. UN وبينما فضل بعض الوفود إصدار تقريرين منفصلين من جانب الصندوق والبرنامج الإنمائي، لأن هذا الترتيب يتيح للمؤسستين التعبير عن آرائهما الخاصة، أيد البعض الآخر فكرة تقديم تقرير مشترك إلى المجلس مشيرين إلى أن من شأن التقرير الموحد الحيلولة دون التكرار.
    Par ailleurs, le Coordonnateur des opérations humanitaires et le Coordonnateur résident ont rédigé des rapports distincts qu'ils ont présentés respectivement au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires/Coordonnateur des secours d'urgence et au BCAH. UN وفضلاً عن ذلك، أعد منسق الشؤون الإنسانية والمنسق المقيم تقريرين منفصلين تم تقديمهما إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية/منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على التوالي.
    Les activités des autres sous-programmes du Département, à savoir les services de communication stratégique et les services d'information, sont exposées dans des rapports distincts du Secrétaire général (A/AC.198/2014/2 et A/AC.198/2014/3). UN ويرد وصف لأنشطة البرنامجين الفرعيين الآخرين التابعين للإدارة وهما خدمات الاتصالات الاستراتيجية والخدمات الإخبارية، في تقريرين منفصلين للأمين العام هما (A/AC.198/2014/2 و A/AC.198/2014/3).
    Les activités des autres sous-programmes du Département, à savoir les services de communication stratégique et les services d'information, sont exposées dans des rapports distincts du Secrétaire général (A/AC.198/2013/2 et A/AC.198/2013/3). UN ويرد وصف لأنشطة البرنامجين الفرعيين الآخرين التابعين للإدارة وهما خدمات الاتصالات الاستراتيجية والخدمات الإخبارية، في تقريرين منفصلين للأمين العام (A/AC.198/2013/2 و A/AC.198/2013/3).
    En raison de la complexité des questions examinées lors de ces deux visites, le Rapporteur spécial a décidé de rendre compte de ces deux missions à la Commission des droits de l'homme dans deux rapports séparés. UN ونظراً إلى تشعب القضايا التي بحثت أثناء الزيارتين، فقد تقرر إبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان بالنتائـــج فـــي تقريرين منفصلين.
    Elle a soumis à la Commission, à sa session en cours, des rapports séparés concernant ces deux missions (E/CN.4/2002/106/Add.1 et 2). UN وقدمت الممثلة الخاصة إلـى اللجنة خـلال دورتـها الحـالية تقريرين منفصلين عـن هاتين الزيارتين (E/CN.4/2002/106/add. 1 و E/CN.4/2002/106/add. 2).
    L'examen détaillé des missions d'audit et de contrôle internes exécutées pour le compte de l'UNOPS fait l'objet de rapports distincts, que le Directeur exécutif de l'UNOPS soumettra au Conseil d'administration pendant la session en cours, dans le document DP/2004/28. I. Évolution des cadres de contrôle et d'obligation UN أما المناقشات التفصيلية لأنشطة مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين المضطلع بها نيابة عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فواردة في تقريرين منفصلين مقدمين من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي في دورته الحالية في الوثيقة DP/2004/28.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus