27. La Sous—Commission a examiné les rapports du Groupe de travail sur les minorités concernant ses première et deuxième sessions. | UN | ٧٢- نظرت اللجنة الفرعية في تقريري الفريق العامل المعني باﻷقليات عن دورتيه اﻷولى والثانية. |
14. Décide également d'examiner les rapports du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau à sa session de fond de 2005. | UN | 14 - يقرر أيضا النظر في تقريري الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو في دورته الموضوعية لعام 2005. |
14. Décide d'examiner les rapports du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau à sa session de fond de 2005. | UN | 14 - يقرر النظر في تقريري الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو خلال دورته الموضوعية في عام 2005. |
Nous profitons également de l'occasion pour insister sur le rôle primordial qui vous revient, Madame la Présidente, s'agissant d'animer et d'accélérer l'examen des rapports du Groupe et du Secrétaire général. | UN | ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة للتشديد على أهمية الدور الذي يمكن أن تضطلعوا به أنتم، سيدتي الرئيسة، في تيسير وتوسيع عمليات المشاورات حول تقريري الفريق والأمين العام. |
Les rapports du Groupe de travail sur ses deuxième et troisième sessions tenues respectivement en mai et en octobre 1994 font l'objet des documents E/CN.4/1995/11 et E/CN.4/1995/27 qui sont soumis à la Commission à sa présente session. | UN | ويجري تقديم تقريري الفريق العامل عن دورتيه الثانية والثالثة المعقودتين في أيار/مايو وتشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١ الى اللجنة في دورتها الحالية في الوثيقتين E/CN.4/1995/11 وE/CN.4/1995/27 على التوالي. |
Le Conseil sera saisi des rapports du Groupe de travail (A/HRC/13/31 et Add.1). | UN | وسينظر المجلس في تقريري الفريق العامل (A/HRC/13/31 وAdd.1). |
Le Comité devrait mettre à jour les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs à partir des informations qui figurent dans de précédents rapports du Groupe ainsi que dans le présent rapport. | UN | 78 - ويوصي الفريق بأن تستكمل اللجنة بيانات قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول على أساس المعلومات الواردة في تقريري الفريق السابقين وفي هذا التقرير. |
Ils appuient pleinement les principales conclusions de la première phase, qui figurent dans la Déclaration de principe et le Plan d'action, et attendent avec intérêt les rapports du Groupe de travail et de l'équipe spéciale dont la création a été demandée par les chefs de gouvernement pour débattre des questions non réglées de la gouvernance de l'Internet et des mécanismes de financement. | UN | وهي تؤيد تأييداًًً تاماً النتائج الجوهرية للمرحلة الأولي، التي وردت في إعلان المباديء وخطة العمل، وأصبحت تتطلع باهتمام إلي تقريري الفريق العامل وفرقة العمل اللذان كلفهما رؤساء الحكومات بدراسة القضيتين المعلقتين لإدارة الإنترنت وآليات التمويل. |
Les négociations sur le projet de convention doivent se fonder sur les rapports du Groupe de travail et du Comité spécial, notamment sur le rapport du Comité spécial publié sous la cote A/57/37. | UN | فالمفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية ينبغي أن تقوم على أساس تقريري الفريق العامل واللجنة المخصصة، ولا سيما تقرير هذه اللجنة الأخيرة الوارد في الوثيقة A/57/37. |
À sa quarante-septième session, la Commission sera saisie des rapports du Groupe de travail (A/CN.9/796 et A/CN.9/802), ainsi que d'une note du Secrétariat concernant les sûretés sur les titres non intermédiés. | UN | وسوف تُعرض على اللجنة في هذه الدورة، إلى جانب تقريري الفريق العامل (A/CN.9/796 وA/CN.9/802)، مذكِّرة من الأمانة بشأن المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط. |
:: S'appuyant également sur les rapports du Groupe d'experts, le Conseil de sécurité a adapté le régime des sanctions imposé au Soudan dans la résolution 2091 (2013). | UN | :: عدل مجلس الأمن، في ضوء تقريري الفريق أيضا، نظام الجزاءات المفروض على السودان، على نحو يعكس التطورات المستجدة في القرار 2091 (2013) |
Le Comité a approuvé les rapports du Groupe de travail sur les communications créé en vertu du Protocole facultatif sur les travaux de ses douzième et treizième sessions (voir les annexes X et XI à la première partie du présent rapport). | UN | 16 - أقرت اللجنة تقريري الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري عن أعمال دورتيه الثانية عشرة والثالثة عشرة (انظر المرفقين العاشر والحادي عشر بالجزء الأول من هذا التقرير). |
Comme mentionné dans de précédents rapports du Groupe (voir S/2006/525, annexe, par. 119 et 215), M. Mpamo continue de voyager en violation de l'interdiction imposée par le Conseil de sécurité. | UN | 203 - وكما ورد في تقريري الفريق السابقين (مثلا S/2006/525، الفقرتان 119 و 215 من المرفق)، فإن السيد مبامو لا يزال يسافر انتهاكا لحظر السفر الذي فرضه عليه مجلس الأمن. |
On trouvera plus de détails sur les activités de ces institutions dans les rapports du Groupe de travail sur les minorités sur les travaux de ses quatrième et cinquième sessions (E/CN.4/Sub.2/1998/18 et E/CN.4/Sub.2/1999/21). | UN | ٧ - ويرد مزيد من التفاصيل بشأن أنشطة الوكالات في تقريري الفريق العامل المعني باﻷقليات عن دورتيه الرابعة والخامسة E/CN.4/Sub.2/1998/18) و E/CN.4/Sub.2/1999/21(. |
Ayant examiné les rapports du Groupe de travail sur le droit au développement sur les travaux de ses deuxième et troisième sessions (E/CN.4/1995/11 et E/CN.4/1995/27), | UN | وقد نظرت في تقريري الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن أعمال دورتيه الثانية والثالثة )E/CN.4.1995/11 و(E/CN.4/1995/27، |
Le 4 octobre 1999, des lettres ont été adressées aux Gouvernements népalais et bhoutanais, afin d'obtenir d'eux des renseignements sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans les rapports du Groupe de travail sur les visites effectuées dans ces pays (E/CN.4/1997/4/Add.2 et 3, respectivement). | UN | وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وجهت رسالتان إلى حكومتي نيبال وبوتان، بغية الحصول على معلومات من الحكومتين المعنيتين بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري الفريق بشأن زيارته لهذين البلدين E/CN.4/1997/4/Add.2) وE/CN.4/1997/4/Add.3، على التوالي). |
109. A la 10ème séance, le 25 mars 1996, M. Mohamed Ennaceur, président-rapporteur du Groupe de travail sur le droit au développement, a présenté les rapports du Groupe de travail sur les travaux de ses quatrième et cinquième sessions (E/CN.4/1996/10 et E/CN.4/1996/24). | UN | ٩٠١- وفي الجلسة ٠١ المعقودة في ٥٢ آذار/مارس ٦٩٩١، عرض السيد محمد الناصر، رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، تقريري الفريق العامل عن دورتيه الرابعة والخامسة )E/CN.4/1996/10 وE/CN.4/1996/24(. |
A sa 9ème séance, le 12 août 1996, le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur les minorités, M. Eide, a présenté les rapports du Groupe de travail concernant ses première et deuxième sessions (E/CN.4/Sub.2/1996/2 et E/CN.4/Sub.2/1996/28). | UN | ٥٣٣- وفي الجلسة ٩، المعقــودة فــي ٢١ آب/أغسطس ٦٩٩١، قدم السيد أيدي، رئيس - مقرر الفريق العامل المعني باﻷقليات، تقريري الفريق العامــل عــن دورتيه اﻷولى والثانية )E/CN.4/SUb.2/1996/2 وE/CN.4/Sub.2/1996/28(. |
La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général (E/CN.4/1997/82) et d'une note du secrétariat (E/CN.4/1997/83) transmettant les rapports du Groupe de travail sur les minorités concernant ses première et deuxième sessions (E/CN.4/Sub.2/1996/2 et E/CN.4/Sub.2/1996/28, respectivement). | UN | وسيعرض على لجنة حقوق اﻹنسان تقرير اﻷمين العام )E/CN.4/1997/82( ومذكرة من اﻷمانة )E/CN.4/1997/83( تحيل بها تقريري الفريق العامل عن دورتيه اﻷولى والثانية )E/CN.4/Sub.2/1996/2 وE/CN.4/Sub.2/1996/28 على التوالي(. |
166. A la 10ème séance, le 6 février 1995, M. Mohamed Ennaceur, président-rapporteur du Groupe de travail sur le droit au développement, a présenté les rapports du Groupe de travail sur les travaux de ses deuxième et troisième sessions (E/CN.4/1995/11 et E/CN.4/1995/27). | UN | ١٦٦- وفي الجلسة ٠١ المعقودة في ٦ شباط/فبراير ٥٩٩١، عرض السيد محمد الناصر، رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، تقريري الفريق العامل عن دورتيه الثانية والثالثة )E/CN.4/1995/11 وE/CN.4/1995/27(. |