"تقريري المتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • mon rapport sur
        
    J'ai analysé la formule de façon plus détaillée dans mon rapport sur l'utilisation des services de personnel civil pour les opérations de maintien de la paix (A/48/707). UN وقد وصفت هذه المسألة بالتفصيل في تقريري المتعلق باستخدام الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلم )A/48/707(.
    Un compte rendu des débats figure dans mon rapport sur l'objectif et les thèmes de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable28. UN وقد تواصل الدعم لأعمال الاجتماع بتقديم تقريري المتعلق بهدف المؤتمر ومواضيعه(28).
    Dans mon rapport sur les océans et le droit de la mer (A/67/79), j'ai accordé une place particulière aux sources d'énergie marines renouvelables. UN وقد ركزتُ في تقريري المتعلق بالمحيطات وقانون البحار (A/67/79)، على الطاقات المتجددة البحرية().
    Ni la République arabe syrienne ni Israël n'ont réagi à la proposition de définition provisoire de ce secteur que je présentais dans mon rapport sur la mise en œuvre de la résolution 1701 (2006) (S/2007/641), paru le 30 octobre 2007. UN ولم يرد أي رد من الجمهورية العربية السورية أو إسرائيل بشأن التحديد المؤقت لنطاق تلك المنطقة الوارد في تقريري المتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2007/641) الصادر في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    À ce jour, ni la République arabe syrienne ni Israël n'ont réagi à la proposition de définition provisoire de ce secteur que j'ai présentée dans mon rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006), publié le 30 octobre 2007 (S/2007/641). UN ولم يرد حتى الآن أي رد من الجمهورية العربية السورية أو إسرائيل بشأن التحديد المؤقت لنطاق المنطقة الوارد في تقريري المتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2007/641) الصادر في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Ni la République arabe syrienne ni Israël ne se sont toujours pas exprimés sur la définition provisoire de cette zone que j'avais donnée dans mon rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006), en date du 30 octobre 2007 (S/2007/641). UN ولم يرد أي رد من الجمهورية العربية السورية أو إسرائيل بشأن التحديد المؤقت لنطاق تلك المنطقة الوارد في تقريري المتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006) الصادر في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (S/2007/641).
    À cet égard, à l'alinéa d) du paragraphe 20 de sa résolution 1612 (2005), le Conseil m'a prié d'inclure dans mon rapport sur l'application de la résolution une évaluation des fonctions et activités des spécialistes de la protection de l'enfance. UN وفي هذا الصدد، طلب إلي المجلس في الفقرة 20 (د) من القرار 1612 (2005) أن أدرج معلومات عن تقييم دور وأنشطة المستشارين المعنيين بحماية الأطفال في تقريري المتعلق بتنفيذ القرار.
    Le système des Nations Unies a engagé une vaste opération pour mettre en oeuvre mon rapport sur la prévention des conflits armés (A/55/985-S/2001/574) et mieux s'acquitter de ses obligations à l'égard des peuples du monde entier. UN 30 - لقد اضطلعت منظومة الأمم المتحدة بعملية شاملة لتنفيذ تقريري المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة (A/55/985-S/2001/574)، ولتحسين مدى وفائها بواجباتها تجاه شعوب العالم.
    Sans ce soutien, la réponse globale aux situations au lendemain d'un conflit, que j'avais préconisée dans mon rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durable en Afrique (S/1998/318), ne pourra être apportée. UN وبدون هذا الدعم، لا يمكن أن تتحقق الاستجابة الكلية لحالات ما بعد انتهاء النزاع، التي دعوت إليها في تقريري المتعلق بأسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (S/1998/318).
    L'Assemblée générale est actuellement saisie de mon rapport sur le financement de la MANUH (A/51/825); j'y indique que la somme du coût du maintien de la MANUH jusqu'au mois de juillet 1997 et de la liquidation de la Mission après cette date atteindra un montant brut de 14 530 000 dollars. UN وقد أشرت في تقريري المتعلق بتمويل البعثة المعروض حاليا على الجمعية العامة (A/51/825)، إلى أن مجموع تكلفة استبقاء البعثة خلال شهر تموز/يوليه ١٩٩٧ ولتصفية البعثة فيما بعد سيبلغ إجماليه ٠٠٠ ٥٣٠ ١٤ دولار.
    Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 8.1 de l'annexe de mon rapport sur les dispositions prises en vue d'établir le Fonds pour la consolidation de la paix (A/60/984), dans lequel j'indiquais que le mandat du Fonds pour la consolidation de la paix serait examiné deux ans au plus tard après son adoption, à l'issue de consultations avec le Groupe consultatif et compte tenu des résultats d'une évaluation indépendante. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 8-1 من مرفق تقريري المتعلق بترتيبات إنشاء صندوق بناء السلام (A/60/984)، التي أشرت فيها إلى ضرورة استعراض اختصاصات صندوق بناء السلام في غضون فترة لا تتجاوز سنتين من تاريخ اعتمادها، بعد مشاورات مع الفريق الاستشاري وبناء على نتائج تقييم مستقل.
    Dans le but d'éviter une multiplication indue des rapports, et conformément à la décision 11 de mon rapport sur le renforcement de l'Organisation (A/57/387 et Corr.1), je propose de regrouper les informations sur le système de forces et de moyens en attente des Nations Unies dans le rapport annuel au Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN وتحاشيا لتعدد التقارير بلا داع، ووفقا للقرار رقم 11 الوارد في تقريري المتعلق بتعزيز المنظمة A/57/387) و (Corr.1 اقترح تجميع المعلومات عن نظام القوات والموارد الاحتياطية للأمم المتحدة في التقرير السنوي الذي يُرفع إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Conformément aux recommandations que j'avais formulées dans mon rapport sur les enfants et le conflit aux Philippines (S/2008/272), le Gouvernement a désigné, en novembre 2010, le colonel Domingo Tutaan Jr., spécialiste principal des droits de l'homme des Forces armées philippines. UN واتساقا مع التوصيات الواردة في تقريري المتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح في الفلبين (S/2008/272)، عينت الحكومة العقيد دومينغو توتان الابن كبير الضباط المسؤولين عن حقوق الإنسان في القوات المسلحة الفلبينية.
    11. Comme je l'ai indiqué dans mon rapport sur le financement de la MINUAR (A/48/837), depuis le 22 décembre 1993, les dépenses d'administration relatives aux observateurs militaires et au personnel civil de la MONUOR sont comprises dans les prévisions de dépenses au titre du fonctionnement de la MINUAR. UN ١١ - بينت في تقريري المتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا )A/48/837( أن التكاليف اﻹدارية المتصلة بالمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا - اعتبارا من ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ - واردة في تقديرات تكاليف اﻹبقاء على بعثة المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus