"تقريرًا" - Traduction Arabe en Français

    • rapport
        
    • écrire un
        
    Vous étiez un témoin de l'infraction, et pourtant pas de rapport. Open Subtitles لقد كنت شاهدة على ذلك وأنت لم تقدمي تقريرًا
    Le Conseil a aussi prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport à cet égard. UN وطلب المجلس أيضا من الأمين العام أن يقدم إليه تقريرًا ﺑﻬذا الشأن.
    Un rapport public sur la situation des droits de l'homme en 2010 a été examiné par le Gouvernement et sera publié avant la fin de 2011. UN استعرضت الحكومة تقريرًا عامًا عن حالة حقوق الإنسان في عام 2010، وسينشر هذا التقرير بحلول نهاية عام 2011.
    RÉSUMÉ Le rapport ciaprès présente l'état de tous les fonds d'affectation spéciale de la Convention. UN تُقَدِّم هذه الوثيقة تقريرًا عن أداء جميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية.
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter pour examen un rapport sur la première année complète d'application de celles-ci. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرًا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ الإجراءات المحسنة لتنظر فيه.
    L'Institut a également, à la suite d'une demande du Cameroun concernant une analyse de la situation en matière de piraterie dans le golfe de Guinée, fourni un rapport initial aux autorités; UN وقدَّم المعهد تقريرًا مبدئيًا للسلطات، إثر طلب من الكاميرون لإجراء تحليلٍ للأوضاع الخاصة بالقرصنة في منطقة خليج غينيا؛
    Il a également publié un rapport sur le mariage forcé ou servile dans le contexte de la traite des personnes; UN كما أصدر المعهد تقريرًا عن الزواج بالإكراه وزواج الاستعباد في سياق الاتِّجار بالبشر؛
    Si tu continues, je vais faire un rapport d'insubordination. Open Subtitles إذا واصلت تجاهلي، سأكتب عنك تقريرًا حول العصيان.
    J'ai rempli un rapport de contact et je l'ai envoyé en haut de la chaîne. Open Subtitles ملأتُ تقريرًا وأرسلته إلى الشخص الأعلى في السلسلة
    Elle m'a transmis un rapport complet, et la chimio a fonctionné. Open Subtitles لقد أعطتني تقريرًا كاملاً، والعلاج الكيميائي ناجح معكِ
    A toute les équipes, Henan vient de faire son rapport. Open Subtitles جميع الفرق، السفينة "هينان" لتوها قدمت تقريرًا بالحالة
    On a reçu un rapport du centre de détention pour mineurs. Open Subtitles جاءنا تقريرًا يا سيدتي من مركز رعاية الأحداث.
    Même si vous refusez de répondre à mes questions, je serai tenu de fournir un rapport écrit qui sera adressé au tribunal et consultable par votre avocat. Open Subtitles حتى إن أخترت، كمثال ألا تُجيب على أسئلتي. سيظل من واجبي أن أكتب تقريرًا عنك
    Si tu l'abîmes, on devra faire un rapport. Open Subtitles إن حطّمتَ شيئًا في رأسها سيتوجّب علينا أن نرفع تقريرًا بالأضرار.
    Je veux un rapport chaque heure, ou quand vous avez une information. Open Subtitles أريد تقريرًا كل ساعة أو في حال وجود معلومات حديثة
    Je papotais avec un ami, je ne faisais pas un rapport pour le conseil. Open Subtitles كنت أفضض لصديق، لم أكن أرفع تقريرًا لمجلس الإدارة.
    Monsieur... le général est prêt à vous donner son rapport dès que vous voulez. Open Subtitles لقد طلب مني الجنرال أن أُقدم تقريرًا في أقرب وقت
    Malheureusement, je dois écrire un rapport d'incident et le mettre dans votre dossier. Open Subtitles للأسف سيتوجب علي أن أكتب تقريرًا عن حادثة, وأضعها في ملفك للنقابة.
    Nous allons vous remettre un rapport écrit de tout ce qui s'est passé. Open Subtitles سنمدكم بتقرير ما حدث، تقريرًا شاملاً بكل شيء
    Si tu as tous ces doutes sur moi, pourquoi n'écris-tu pas un rapport ? Open Subtitles إن كان لديكِ كل تلك الشكوك عني فلمَ لا تكتبين تقريرًا عني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus