"تقرير أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Français

    • Rapport sur les pays les moins avancés
        
    • Rapport sur les PMA
        
    • a estimé que le Rapport
        
    • ressortait du Rapport que
        
    • Rapports sur les pays les moins avancés
        
    • document intitulé Les pays les moins avancés
        
    Il leur demandait aussi de faire tout leur possible pour que le Rapport sur les pays les moins avancés soit publié chaque année à partir de 2006. UN وطلب إليهم أيضاً المساعدة على نشر تقرير أقل البلدان نمواً على أساس سنوي اعتباراً من عام 2006.
    Un effort particulier a été fait pour donner plus de publicité au Rapport sur les pays les moins avancés dans les pays les moins avancés (PMA) mêmes. UN وتبذل جهود خاصة لتعزيز الدعاية من أجل تقرير أقل البلدان نمواً داخل أقل البلدان نمواً ذاتها.
    Rapport sur les pays les moins avancés, 2010 UN تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2010
    Ceuxci devraient être analysés chaque année dans le Rapport sur les PMA. UN وينبغي إجراء هذا التحليل على أساس سنوي من خلال تقرير أقل البلدان نمواً.
    Ceuxci devraient être analysés chaque année dans le Rapport sur les PMA. UN وينبغي إجراء هذا التحليل على أساس سنوي من خلال تقرير أقل البلدان نمواً.
    40. Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a estimé que le Rapport était utile pour aider la communauté internationale à mieux comprendre les problèmes des PMA, à y faire face et à tenter de faire reculer la pauvreté. UN 40- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تقرير أقل البلدان نمواً يساعد المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى فهم القضايا التي تواجه أقل البلدان نمواً والتحدي المتمثل في الحد من الفقر والتصدي لهما.
    Il ressortait du Rapport que, dans le cas des PMA tributaires de l'exportation de produits de base, l'aggravation de la pauvreté, la faiblesse et l'instabilité des recettes d'exportation et la lourde charge de la dette avaient progressivement creusé l'écart de revenus entre ces pays et les pays riches. UN 31 - وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً المعتمدة على صادرات السلع الأساسية، قال إن تقرير أقل البلدان نمواً يبيّن أن هذه البلدان شهدت ازدياد الفقر فيها، وتأثرت بسبب ضعف حصائل الصادرات وعدم استقرارها وضخامة عبء الديون. مما أسفر عن تفاقم الفجوة في الدخل بين هذه البلدان والبلدان الغنية مع مرور الزمن.
    Rapport sur les pays les moins avancés, 2010 UN تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2010
    Rapport sur les pays les moins avancés, 2010 UN تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2010
    Rapport sur les pays les moins avancés, 2010 UN تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2010
    Rapport sur les pays les moins avancés, 2010 UN تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2010
    Comme le Rapport sur les pays les moins avancés, 2002 l'avait souligné, la réduction rapide de la pauvreté dans les PMA était en grande partie fonction d'un environnement international favorable. UN وكما أكد تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 ، فإن الحد من الفقر على نحو سريع في أقل البلدان نمواً يعتمد إلى حد كبير على وجود بيئة دولية داعمة.
    Des éloges lui ont été adressés au sujet du Rapport sur les pays les moins avancés, 2000, outil fort appréciable en raison des analyses et des renseignements concernant les PMA, qui devrait faire l'objet d'un examen approfondi à la prochaine réunion directive du Conseil. UN كما امتدحت تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 الذي اعتبرته أداة قيِّمة توفِّر تحاليل ومعلومات عن أقل البلدان نمواً، كما أن مجموعتها تتوقع مناقشة معمقة للتقرير في دورة المجلس التنفيذية المقبلة.
    Le Rapport sur les pays les moins avancés, 2000 faisait apparaître une étroite corrélation entre pauvreté extrême généralisée et dépendance vis-à-vis des exportations des produits de base. UN وأكد أن تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 يبين أن ثمة صلة وثيقة بين ارتفاع حالات الفقر المدقع والاعتماد على صادرات السلع الأساسية الأولية.
    L'orateur s'est félicité que la publication annuelle du Rapport sur les PMA et la charge de travail supplémentaire qui en résultait aient reçu l'attention nécessaire. UN وأعرب عن ارتياحه لأن تقرير أقل البلدان نمواً بات يُنشَر سنوياً ولأن مسألة زيادة حجم العمل يتم إيلاؤها الاعتبار الواجب.
    L'une d'elles concernait la décision d'annualiser le Rapport sur les PMA adoptée à São Paulo. UN ويتعلق أحد هذه الأسئلة بالقرار المتخذ في ساو باولو بجعل تقرير أقل البلدان نمواً تقريراً سنوياً.
    Il sera rendu compte de ces travaux dans l'édition de 1998 du Rapport sur les PMA. UN وستُقدم معلومات عن العمل في تقرير أقل البلدان نمواً لعام ٨٩٩١.
    Cependant, le Rapport sur les PMA a mis en évidence les ressources financières et les connaissances comme étant les deux éléments fondamentaux du processus de développement des capacités productives. UN بيد أن تقرير أقل البلدان نمواً اعتبر التمويل والمعرفة العنصرين الحاسمين اللذين تقوم عليهما عملية تنمية القدرات الإنتاجية.
    Le travail d'analyse que constituait le Rapport sur les PMA était de nature à provoquer la réflexion, faire progresser la compréhension des approches actuelles de la réduction de la pauvreté et contribuer à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN وقال إن تقرير أقل البلدان نمواً يشكل تحليلاً يبعث على التفكير ويزيد من فهم النُّهُج الحالية المتبعة إزاء الحد من الفقر ويساهم في بلوغ أهداف إعلان الألفية في مجال التنمية.
    Le travail d'analyse que constituait le Rapport sur les PMA était de nature à provoquer la réflexion, faire progresser la compréhension des approches actuelles de la réduction de la pauvreté et contribuer à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN وقال إن تقرير أقل البلدان نمواً يشكل تحليلاً يبعث على التفكير ويزيد من فهم النُّهُج الحالية المتبعة إزاء الحد من الفقر ويساهم في بلوغ أهداف إعلان الألفية في مجال التنمية.
    Le représentant des États-Unis d'Amérique a estimé que le Rapport était utile pour aider la communauté internationale à mieux comprendre les problèmes des PMA, à y faire face et à tenter de faire reculer la pauvreté. UN 40 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تقرير أقل البلدان نمواً يساعد المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى فهم القضايا التي تواجه أقل البلدان نمواً والتحدي المتمثل في الحد من الفقر والتصدي لهما.
    31. Il ressortait du Rapport que, dans le cas des PMA tributaires de l'exportation de produits de base, l'aggravation de la pauvreté, la faiblesse et l'instabilité des recettes d'exportation et la lourde charge de la dette avaient progressivement creusé l'écart de revenus entre ces pays et les pays riches. UN 31- وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً المعتمدة على صادرات السلع الأساسية، قال إن تقرير أقل البلدان نمواً يبيّن أن هذه البلدان شهدت ازدياد الفقر فيها، وتأثرت بسبب ضعف حصائل الصادرات وعدم استقرارها وضخامة عبء الديون. مما أسفر عن تفاقم الفجوة في الدخل بين هذه البلدان والبلدان الغنية مع مرور الزمن.
    Plusieurs autres délégations étaient d'accord avec l'accent mis, dans les Rapports sur les pays les moins avancés, sur le rôle de l'État développementiste dans la promotion de la croissance et de la création d'emplois. UN 11 - وأيدت عدة وفود أخرى تشديد تقرير أقل البلدان نمواً على دور الدولة التنموية في تعزيز النمو وخلق فرص العمل.
    Le Conseil sera saisi du document intitulé Les pays les moins avancés Rapport 2000, qui porte principalement sur la question du financement de la croissance et du développement dans les pays les moins avancés. UN سيعرض على المجلس تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2000. ويركِّز التقرير بصورة رئيسية على التحدي المتمثل في تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus