"تقرير أولي" - Traduction Arabe en Français

    • un rapport préliminaire
        
    • un rapport initial
        
    • un premier rapport
        
    • du rapport initial
        
    • son rapport initial
        
    • le rapport préliminaire
        
    • son rapport préliminaire
        
    • le rapport initial
        
    • un rapport intérimaire
        
    • de rapport préliminaire
        
    • rapports initiaux
        
    • de rapport initial
        
    Cependant, ma délégation serait encore plus satisfaite de ce processus scientifique si un rapport préliminaire pouvait être mis à la disposition des délégations concernées. UN بيد أن وفدي سيكون أكثر ارتياحا لهذه العملية العلمية لو أتيح للوفود المعنية أن تحصل على تقرير أولي عنها.
    un rapport préliminaire sur cette question a été préparé dans le cadre du programme de stages de la Faculté de droit de l'Université de Toronto. UN وتم إعداد تقرير أولي عن الحالة، في إطار برنامج المنح الدراسية بكلية القانون بجامعة تورونتو.
    Le Comité sera saisi d'un rapport préliminaire sur la situation de la cartographie dans le monde. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير أولي عن حالة رسم الخرائط في العالم.
    Les départements ministériels compétents préparent à l'intention du Comité des droits de l'enfant un rapport initial qui rendra compte en détail de l'application de la Convention en Chine. UN وتقوم الوزارات المختصة بإعداد تقرير أولي لفائدة لجنة حقوق الطفل يستعرض بالتفصيل تطبيق الاتفاقية في الصين.
    Liste de points et de questions en l'absence d'un rapport initial et de rapports périodiques: Îles Salomon UN قائمة المسائل والأسئلة المطروحة في عدم وجود تقرير أولي وتقارير دورية: جزر سليمان
    Après un premier rapport sur les mesures nationales de mise en œuvre, la Nouvelle-Zélande suggère que les États présentent un rapport actualisé seulement avant les conférences d'examen. UN فبعد تقديم تقرير أولي عن تدابير التنفيذ الوطنية، نقترح أن تقدم التحديثات أو التغييرات فقط قبل مؤتمرات استعراض المعاهدة.
    Il ressort d'un rapport préliminaire de l'Organisation des Nations Unies que plus d'un tiers de la superficie de la ville de Kadugli est recouvert de mines terrestres ou de munitions non explosées. UN ويشير تقرير أولي للأمم المتحدة أن أكثر من ثلث مدينة كادوقلي به ألغام أرضية أو ذخائر غير منفجرة.
    La Commission approuve également la demande adressée à la Rapporteuse spéciale de soumettre un rapport préliminaire à la SousCommission, à sa cinquantecinquième session, un rapport intérimaire à sa cinquantesixième session et un rapport final à sa cinquanteseptième session. UN كما توافق اللجنة على الطلب الموجه إلى المقررة الخاصة بتقديم تقرير أولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين، وتقرير مرحلي في دورتها السادسة والخمسين، وتقرير نهائي في دورتها السابعة والخمسين.
    Une mission d'évaluation a été entreprise au Pakistan et un rapport préliminaire a été établi. UN وأرسلت بعثة تقييم إلى باكستان، وصدر تقرير أولي عنها.
    3. Réduit le délai prévu pour les études à deux ans, avec un rapport préliminaire conduisant à un rapport final; UN " 3- تقلِّص الوقت المتاح للدراسات إلى سنتين، على أن يُقدم تقرير أولي يُمهِّد لتقريرٍ نهائي؛
    À la fin de la première semaine d'enquête, elle a présenté un rapport préliminaire récapitulant les principaux incidents qui s'étaient produits. UN وبعد مرور الأسبوع الأول من التحقيقات تم رفع تقرير أولي يلخص الأحداث الرئيسية التي جرت.
    un rapport préliminaire présentant des conclusions et recommandations sera présenté au Comité des ressources naturelles à sa troisième session au printemps de 1996. UN وسيقدم تقرير أولي بالنتائج والتوصيات إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثالثة في ربيع عام ١٩٩٦.
    À moins que le Comité n'en décide autrement, de tels rapports ne peuvent être présentés à la place d'un rapport initial ou périodique. UN ولا تقدم هذه التقارير بدلا من تقرير أولي أو مرحلي، ما لم تطلب اللجنة خلاف ذلك.
    À moins que le Comité n'en décide autrement, de tels rapports ne peuvent être présentés à la place d'un rapport initial ou périodique. UN ولا تقدم هذه التقارير بدلا من تقرير أولي أو مرحلي، ما لم تطلب اللجنة خلاف ذلك.
    À moins que le Comité n'en décide autrement, de tels rapports ne peuvent être présentés à la place d'un rapport initial ou périodique. UN ولا تقدم هذه التقارير بدلا من تقرير أولي أو دوري، ما لم تطلب اللجنة خلاف ذلك.
    À moins que le Comité n'en décide autrement, de tels rapports ne peuvent être présentés à la place d'un rapport initial ou périodique. UN ولا تقدم هذه التقارير بدلا من تقرير أولي أو مرحلي، ما لم تطلب اللجنة خلاف ذلك.
    Il a rappelé qu'après avoir examiné un premier rapport du Groupe, en 2004, le Comité mixte avait demandé qu'un rapport final soit établi, compte tenu des vues qu'il aurait exprimées, afin qu'il l'examine en 2006. UN وأعاد إلى الأذهان أن المجلس كان قد نظر في تقرير أولي للفريق العامل في عام 2004، ومن ثم طلب إليه إعداد تقرير نهائي لينظر فيه في عام 2006، وأن يراعي فيه الآراء التي أبديت في المجلس.
    Les premières mesures avaient été prises pour la rédaction du rapport initial attendu par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN واتُخذت خطوات أولية لإعداد تقرير أولي يقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement érythréen demande donc que le présent report soit considéré comme son rapport initial et son deuxième rapport sur la mise en oeuvre de la Convention. UN ولذلك تود حكومة أريتريا أن تطلب اعتبار هذا التقرير بأنه تقرير أولي وثان بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Présenté conformément à cette demande, le présent rapport est le rapport préliminaire du Rapporteur spécial. UN ويقدم هذا التقرير، وهو تقرير أولي أعده المقرر الخاص، وفقا لهذا الطلب.
    Dans son rapport préliminaire présenté à la Commission à sa quarantième session, le nouveau Rapporteur spécial a noté que, par manque de temps, la Commission n'avait pas examiné en détail la question du mécanisme de règlement des différends. UN 55 - وفي تقرير أولي أعده المقرر الخاص الجديد وقدمه إلى اللجنة في دورتها الأربعين، لاحظ المقرر أن اللجنة لم تنظر بشكل واف في مسألة وضع آلية لتسوية المنازعات وذلك لضيق الوقت().
    25. En janvier 1995, le Comité des droits de l'enfant a examiné le rapport initial des Philippines. UN 25- وفي كانون الثاني/يناير 1995، نظرت لجنة حقوق الطفل في تقرير أولي مقدم من الفلبين.
    Les membres du Comité ont exprimé l'espoir de recevoir un rapport intérimaire sur l'état d'avancement de l'étude lors de la prochaine session du Comité. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن أملهم في إمكانية حصولهم في الدورة القادمة للجنة على تقرير أولي عن التقدم المحرز في إعداد الدراسة.
    5. Faute de temps entre la confirmation de sa nomination par la Commission et la date limite fixée pour la présentation des documents à la SousCommission, la Rapporteuse spéciale n'a pas été en mesure d'établir de rapport préliminaire pour la cinquantième session. UN 5- ونظرا لقصر الوقت الفاصل بين تأكيد تعيين المقررة الخاصة من قِبَل لجنة حقوق الإنسان والتاريخ النهائي المحدد لتقديم وثائق اللجنة الفرعية، لم تتمكن المقررة الخاصة من استكمال تقرير أولي لتقديمه إلى الدورة الخمسين للجنة الفرعية.
    Liste de questions posées en l'absence de rapports initiaux et périodiques UN قائمـة القضايـا والأسئلة المُثارة في حال عدم وجود تقرير أولي وتقارير دورية
    Cet atelier exploitera un projet de rapport initial élaboré par l'État partie et sera animé par deux experts du Comité. UN وستدور حلقة العمل حول مشروع تقرير أولي أعدته الدولة الطرف. وسيقوم بمهمة الميسر لحلقة العمل خبيران من خبراء اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus