ii) Le cas échéant, rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit; | UN | ' 2` تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، حسب الاقتضاء؛ |
rapport du Secrétaire général au Conseil DE SÉCURITÉ SUR LA PROTECTION DES CIVILS EN PÉRIODE DE CONFLIT ARMÉ | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح |
rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'Angola | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن أنغولا |
rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة |
Une importante campagne a été menée pour lancer le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la résolution des conflits en Afrique. | UN | وتم تصميم وتنفيذ حملة رئيسية في مجال وسائط الإعلام والاتصال للترويج بإصدار تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن حل الصراع في أفريقيا. |
Le rapport fait brièvement état d'autres informations pertinentes ayant trait au droit à l'autodétermination, telles qu'elles figurent dans le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation concernant le Sahara occidental. | UN | ويوجز التقرير كذلك المعلومات ذات الصلة بشأن الحق في تقرير المصير على النحو الوارد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية. |
rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation au Burundi (S/2002/1259) | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة في بوروندي (S/2002/1259) |
rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن |
Le Comité a été informé que les recommandations de cette mission concernant le déploiement de la composante militaire et la force de police nationale avaient été incluses dans le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن التوصيات المنبثقة عن الاستعراض والمتعلقة بنشر الأفراد العسكريين وقوات الشرطة الوطنية قد أدرجت في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن. |
rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1261 (1999) relative aux enfants et aux conflits armés (S/2000/712). | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن تنفيذ القرار 1261 (1999) عن الأطفال والصراع المسلح (S/2000/712) |
rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1261 (1999) relative aux enfants et aux conflits armés (S/2000/712). | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن تنفيذ القرار 1261 (1999) عن الأطفال والصراع المسلح (S/2000/712). |
Le plan concernant la mission appelée à succéder à l'ATNUTO est présenté aux paragraphes 59 à 80 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2001/983). | UN | 10 - ويرد بيان خطة البعثة الخلف في الفقرات من 59 إلى 80 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2001/983). |
Au cours de la période considérée, le Représentant spécial a sollicité une contribution des organisations non gouvernementales au rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. | UN | 80 - وسعى الممثل الخاص، في الفترة المشمولة بالتقرير، إلى الحصول على مدخلات المنظمات غير الحكومية لإدراجه في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الأطفال والصراع المسلح. |
Les problèmes d'accès et de sécurité du personnel humanitaire étaient également au centre du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/1998/833) et du débat que le Conseil a tenu récemment à ce sujet (voir S/PV.3932). | UN | وكانت مشاكل الوصول وسلامة موظفي المساعدة الإنسانية موضع تركيز رئيسي في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/1998/833) وفي النقاش الذي دار مؤخرا في المجلس بشأن هذه المسألة (انظر الوثيقة S/PV.3932). |
Ces deux incidents étaient décrits de façon détaillée dans le rapport du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/19/46). | UN | وترِد تفاصيل الحادثين في تقرير الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/19/46). |
Les avancées enregistrées dans la matérialisation de la Ligne bleue sont signalées au paragraphe 12 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité. | UN | 17 - وترد في الفقرة 12 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن معلومات عن التقدّم المحرز على صعيد تعليم الخط الأزرق بعلامات ظاهرة للعيان. |
46. Citant les récents faits évoqués dans le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité et le texte de la résolution 2044 (2012) du Conseil de sécurité, il rappelle le non-respect d'un quelconque des engagements pris lors de la dernière série de négociations. | UN | 46 - واستشهد بالتطوّرات التي حدثت مؤخراً والمبيَّنة في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن وفي نص قرار مجلس الأمن 2044 لعام 2012، وأشار إلى عدم الالتزام بأي من الالتزامات التي نتجت عن الجولة الأخيرة للمفاوضات. |
rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés (S/2004/431). | UN | تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة (S/2004/431). |
:: rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2007/698) | UN | :: تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2007/698) |
Le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2007/596, par. 7 à 9) donne des renseignements sur la constitution de la force et des effectifs. | UN | 25 - ويوفّر تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2007/596، الفقرات 7-9) معلومات عن تشكيل القوات والقوة العاملة. |
Depuis que le Secrétaire général a présenté son rapport au Conseil de sécurité et à l’Assemblée générale en avril 1998, des mesures et des programmes très divers ont été entrepris pour donner suite à ces recommandations. | UN | ١٠ - نُفذت، منذ تقديم تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة في نيسان/أبريل ١٩٩٨، مجموعة واسعة من اﻹجراءات أو البرامج فيما يتصل بالتوصيات الواردة في التقرير. |