"تقرير الجرد" - Traduction Arabe en Français

    • l'inventaire
        
    • le rapport d'inventaire
        
    • son inventaire
        
    • son rapport d'inventaire
        
    • rapport in
        
    • inventaires
        
    • les états d'inventaire
        
    Le RNI devrait garantir la transparence de l'inventaire et contenir des informations suffisamment détaillées pour en permettre l'examen. UN وينبغي أن يضمن تقرير الجرد الوطني الشفافية وأن يحتوي على معلومات بقدر من التفصيل يسمح باستعراض قائمة الجرد.
    Le RNI devrait garantir la transparence de l'inventaire et contenir des informations suffisamment détaillées pour en permettre l'examen. UN وينبغي أن يضمن تقرير الجرد الوطني الشفافية وأن يحتوي على معلومات بقدر من التفصيل يسمح باستعراض قائمة الجرد.
    Le RNI devrait garantir la transparence de l'inventaire et contenir des informations suffisamment détaillées pour en permettre l'examen. UN وينبغي أن يضمن تقرير الجرد الوطني الشفافية وأن يحتوي على معلومات بقدر من التفصيل يسمح باستعراض قائمة الجرد.
    Cet écart tenait à ce que certains des articles dénombrés dans le rapport d'inventaire n'avaient aucune valeur financière. UN وقد نتج هذا التفاوت عن عدم وضع قيمة مالية لمعظم البنود المذكورة في تقرير الجرد.
    Or, le rapport d'inventaire pour la période s'achevant le 31 décembre 2008 posait un certain nombre de problèmes, à savoir que : UN 358 - ومع ذلك، فقد أثار تقرير الجرد للفترة الممتدة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، المعضلات التالية:
    Toutefois, il est stipulé dans les directives FCCC que, si une Partie n'a pas inclus un NIR dans son inventaire annuel de GES, elle ne peut faire l'objet d'un examen individuel. UN على أن المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالاستعراض تنصّ على أنه إذا لم يُدرج طرفٌ ما تقرير الجرد الوطني في قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة، فلن يتمّ الاستعراض الفردي لقوائم هذا الطرف.
    Dans son rapport d'inventaire global pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2008, l'INSTRAW faisait état d'achats se montant à 33 549 dollars. UN وفي تقرير الجرد الموحد للفترة الممتدة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، سجل المعهد اقتناء أصناف بلغت قيمتها 549 33 دولارا.
    Ils ont noté également que le RNI devrait renfermer les principales données explicatives liées à l'établissement de l'inventaire. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن تقرير الجرد الوطني ينبغي أن يحتوي على المعلومات التفسيرية الرئيسية المتعلقة بإعداد الجرد.
    En outre, tout rapprochement entre les articles existants et ceux figurant dans l'inventaire était impossible du fait que les articles ne portaient aucun signe ou code permettant de les identifier. UN وفضلا عن ذلك، لم يتوافق 38 بندا من بنود الأثاث والمعدات أُنيط بها الموظف نفسه مع تقرير الجرد.
    rapport d’inventaire se fonde sur la juste valeur marchande, calculée par une entreprise extérieure chargée de procéder à l’inventaire physique. UN الذي استند فيه تقرير الجرد إلى القيمة السوقية التي حددها متعهد استؤجر لإجراء جرد للموارد.
    L'Administration a informé le Comité que l'inventaire établi par le sous-traitant serait utilisé pour mettre à jour les documents existants. UN 66 - وأبلغت الإدارة المجلس أن تقرير الجرد الذي أعدته الجهة المتعاقد معها سوف يستعمل في استكمال السجلات الموجودة.
    Note : Données provenant de l'inventaire de fin d'année de l'exercice 2008/09 communiqué par le DAM. UN ملاحظة: نقلاً عن تقرير الجرد لنهاية السنة المالية 2008-2009 الصادر عن إدارة الدعم الميداني.
    Certains biens durables du siège, d'un montant de 106 400 dollars pour l'exercice biennal, n'étaient pas mentionnés dans l'inventaire d'ONU-Habitat au 31 décembre 2003. UN 47 - ولم يشمل تقرير الجرد الذي أعـده موئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 أيضا ممتلكات المقر غير المستهلكة وقيمتها 400 106 دولار لفترة السنتين.
    La totalité des tableaux du CUP pour toutes les années sous forme électronique fait partie intégrante de l'inventaire annuel présenté au secrétariat de la Convention. UN وتشكل الجداول الكاملة لنموذج الإبلاغ الموحد بالشكل الإلكتروني لجميع السنوات جزءاً لا يتجزأ من تقرير الجرد السنوي إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Il faudrait par exemple fournir des informations sur les perturbations naturelles dans le rapport d'inventaire national, en montrant que les phénomènes de perturbations naturelles et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    Il faudrait par exemple fournir des informations sur les perturbations naturelles dans le rapport d'inventaire national, en montrant que les phénomènes de perturbations naturelles et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    Emplacement du matériel non indiqué sur le rapport d'inventaire UN المواقع غير مبينة في تقرير الجرد
    L'écart entre la valeur des biens durables indiquée dans les notes relatives aux états financiers et la valeur totale donnée dans le rapport d'inventaire était d'environ 10 millions de dollars. UN وقد بلغ الفرق بين قيمة الممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية، وإجمالي تقرير الجرد حوالي 10 ملايين دولار.
    4. Chaque Partie visée à l'annexe I indique dans son inventaire annuel toutes les mesures qu'elle a pu prendre pour améliorer les estimations dans les secteurs où des ajustements ont été précédemment opérés. UN 4- على كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يورد في تقرير الجرد الذي يعده سنوياً الخطوات المتخذة لتحسين التقديرات المتعلقة بالمجالات التي سبق إدخال تعديلات عليها.
    4. Chaque Partie visée à l'annexe I indique dans son inventaire annuel toutes les mesures qu'elle a pu prendre pour améliorer les estimations dans les secteurs où des ajustements ont été précédemment opérés. UN 4- على كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يورد في تقرير الجرد الذي يعده سنوياً الخطوات المتخذة لتحسين التقديرات المتعلقة بالمجالات التي سبق إدخال تعديلات عليها.
    Dans son rapport d'inventaire de 2006-2007, le PNUE a ajusté la valeur d'entrée sur celle des états financiers, ce que le Comité juge préoccupant car le PNUE ne disposait d'aucun inventaire physique pour appuyer la pertinence de cette correction. UN وفي تقرير الجرد الخاص ببرنامج البيئة لفترة السنتين 2006-2007، عدّل البرنامج القيمة المقيّدة في سجل الأصول لتساوي القيمة الواردة في البيانات المالية.
    Elles peuvent s'acquitter de cette obligation en affichant ce rapport in extenso sur leur site Web national. UN ويمكن للأطراف أن تفي بذلك الالتزام عن طريق الحفاظ على تقرير الجرد الوطني بأكمله على مواقعها الوطنية على شبكة الويب العالمية.
    Si les inventaires déjà soumis demeurent inchangés, les Parties devraient indiquer dans le RNI le document dans lequel les données inchangées ont été communiquées initialement. UN وإن لم تدخل أي تعديلات على قوائم الجرد السابقة، ينبغي الإشارة في تقرير الجرد الوطني إلى تقرير الجرد الأصلي الذي أبلغ فيه بالبيانات غير المعدلة.
    Cet important écart est dû au fait que la valeur des biens indiquée dans les états financiers correspond à leur coût d’achat, alors que celle des articles figurant dans les états d’inventaire est la juste valeur marchande de ces biens. UN وقد حدث هذا التباين الكبير نظرا لأن الكشف عن البيانات المالية كان يستند إلى تكاليف الشراء في حين كانت البنود الواردة في تقرير الجرد مذكورة بالقيمة السوقية العادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus