"تقرير العام" - Traduction Arabe en Français

    • le rapport de l'année
        
    • du rapport de l'année
        
    • celui de l'année
        
    • son rapport de l'année
        
    • le rapport pour l'année
        
    • rapport de l'an
        
    • du rapport précédent
        
    le rapport de l'année dernière contenait l'explication suivante sur les activités du Comité d'état-major : UN في تقرير العام الماضي ورد التوضيح التالي عن أعمال لجنة اﻷركان العسكرية:
    Nous escomptons qu'il sera fait état de progrès considérables dans le rapport de l'année prochaine sur cette très importante question. UN ونتطلع إلى رؤية تقدم مضموني في تقرير العام المقبل بشأن هذه المسألة الهامة جدا.
    J'étais en train de comparer ce rapport avec celui de l'année dernière, et je crois que nous avons utilisé cette même formulation dans le rapport de l'année dernière. UN كنت أقارن بين تقرير هذا العام مع تقرير العام الماضي، وأعتقد أننا استخدمنا نفس الصيغة في تقرير العام الماضي كذلك.
    La FAO, le FIDA et le PAM participeront à l'établissement du rapport de l'année prochaine. UN وسيشارك في تقرير العام المقبل كلٌ من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبرنامج.
    Associé à celui de l'année dernière, le présent rapport porte le nombre total de réalisations analysées en détail à quatorze. UN ومع تقرير العام الماضي، يرفع هذا التقرير العدد الإجمالي للنواتج التي تم تحليلها بشكل متعمق إلى أربعة عشر ناتجا.
    L'innovation la plus importante introduite dans le rapport de l'année dernière est également maintenue dans celui de cette année. UN وأهم الابتكارات، والذي أُدخل في تقرير العام الماضي، موجود أيضا في تقرير هذا العام.
    Des précisions sur le SIG figureraient dans le rapport de l'année suivante. UN وأضافت أنه ستدرج معلومات إضافية عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل في تقرير العام المقبل.
    Des précisions sur le SIG figureraient dans le rapport de l'année suivante. UN وأضافت أنه ستدرج معلومات إضافية عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل في تقرير العام المقبل.
    le rapport de l'année dernière a été porteur de beaucoup de bonnes nouvelles. UN ولقد قدم لنا تقرير العام الماضي الكثير من الأنباء الطيبة.
    Il ne fallait pas pour autant en conclure qu'aucun progrès n'avait été enregistré dans les autres domaines. Les autres évolutions seraient examinées dans le rapport de l'année suivante. UN بيد أن هذا لا يعني أنه لم يحدث تقدم بصدد مجالات أخرى أيضا، وأنها ستغطى في تقرير العام المقبل.
    Nous espérons que le rapport de l'année prochaine donnera des éclaircissements sur l'évolution de la situation dans ces deux domaines. UN ونثق بأن تقرير العام القادم سيلقي بعض الضوء على التطورات في هذين المجالين.
    Au total, cela représente plus de 60 pages de plus que le rapport de l'année dernière. UN وكل هذه الصفحات معا تمثل مجموعا يزيد ٦٠ صفحة عن تقرير العام السابق.
    Une première évaluation reposant sur la collecte systématique de données pourra figurer dans le rapport de l'année prochaine. UN ويمكن أن يُقدَّم في تقرير العام القادم أول تقييم قائم على التجميع المنهجي للبيانات.
    Malgré ces efforts et d'autres initiatives diplomatiques importantes, les tensions politiques sous-jacentes et les conflits entre factions, décrits dans le rapport de l'année passée, n'ont rien perdu de leur intensité. UN ورغم هذه المحاولة وجهود دبلوماسية هامة أخرى، لا تزال حالات التوتر السياسي التي ينطوي عليها النزاع والمصادمات الفئوية مستمرة دون انقطاع، حسبما جاء في تقرير العام الماضي.
    Depuis le rapport de l'année précédente, deux conventions ont été adoptées pour s'efforcer de contrôler les activités de pêche, notamment en renforçant la surveillance exercée par les États du pavillon. UN واعتمدت اتفاقيتان منذ أن قدم تقرير العام الماضي، تحاول كل منها مراقبة أنشطة صيد اﻷسماك لا سيما عن طريق تعزيز اﻹشراف من جانب دول العلم.
    En tant que membre du Conseil, nous ferons de notre mieux pour en tenir compte, dans la mesure du possible, pendant la préparation du rapport de l'année prochaine. UN وبوصفنا عضوا في المجلس سنبذل قصارى جهدنا لمراعاة تلك الآراء قدر الإمكان في إعداد تقرير العام المقبل.
    Sa présentation diffère de celle du rapport de l'année dernière sur trois points : UN ونموذج هذا التقرير يختلف عن نموذج تقرير العام الماضي من ثلاث نواح:
    2. La seconde partie du projet de code, relative aux crimes eux-mêmes fera l'objet du rapport de l'année prochaine. UN ٢ - أما الجزء الثاني من مشروع المدونة، المتعلق بالجرائم ذاتها، فسيكون موضوع تقرير العام القادم.
    Le rapport présenté à cette séance est plus analytique que celui de l'année dernière, bien que des efforts supplémentaires auraient pu être faits pour incorporer davantage d'éléments qualitatifs. UN ويتسم التقرير المقدم في هذه الدورة بأنه أكثر تحليلا من تقرير العام الماضي، بل إنه يمكن إحراز تقدم أكبر عن طريق إدراج المزيد من المعلومات النوعية.
    Convention no 111 : Dans la demande qu'il avait directement adressée en 2003, le Comité avait fait observer que la loi guyanienne n'interdisait pas le harcèlement sexuel et il avait demandé au Gouvernement guyanien de lui présenter, dans son rapport de l'année suivante, des informations concernant l'application de la loi interdisant le harcèlement sexuel, notamment les décisions judiciaires pertinentes. UN الاتفاقية رقم 111: أشارت اللجنة،في طلبها المباشر لعام 2003، إلى أن التحرش الجنسي قد تم حظره قانونا في غيانا، وطلبت من الحكومة أن تقدم في تقرير العام القادم معلومات تتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بحظر التحرش الجنسي، بما في ذلك أي قرارات قضائية.
    Une délégation a suggéré que le rapport pour l'année suivante comprenne une analyse des ressources humaines et de la capacité technologique disponibles pour la passation de marchés dans les pays en développement. UN واقترح أحد الوفدين تضمين تقرير العام المقبل تحليلا للموارد البشرية والقدرات التكنولوجية في البلدان النامية.
    Le rapport de l'an prochain devra contenir des informations plus détaillées au sujet des études benthiques. UN ويلزم المزيد من التفاصيل في تقرير العام المقبل بشأن الدراسات التي تتناول القاع.
    Résumé: Simple résumé complété (ou non) par la ou les formules indiquant des modifications intervenues depuis la présentation du rapport précédent UN الملخص: قدمت الصفحة التلخيصية مع (أو بدون) النموذج (النماذج) الذي تغير بالمقارنة مع تقرير العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus