Il a en outre autorisé le Rapporteur, sous l'autorité du Président, à établir le rapport du Conseil à l'Assemblée générale. | UN | كما أذن المجلس للمقرر بالقيام، تحت سلطة الرئيس، بإعداد تقرير المجلس إلى الجمعية العامة. |
Il a en outre demandé au Rapporteur d'établir sous l'autorité du Président le rapport du Conseil à l'Assemblée générale. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى المقرر أن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد تقرير المجلس إلى الجمعية العامة. |
Projet de rapport du Conseil à l'Assemblée générale sur sa première session | UN | مشروع تقرير المجلس إلى الجمعية العامة عن أعمال دورته الأولى |
Projet de rapport du Conseil à l'Assemblée générale sur sa première session extraordinaire | UN | مشروع تقرير المجلس إلى الجمعية العامة عن أعمال دورته الاستثنائية الأولى |
Le Conseil adopte ce texte et autorise le Rapporteur à y mettre la dernière main. Il l'autorise également à établir le rapport à l'Assemblée générale, sous la conduite du Président. | UN | وأذن المجلس للمقرر، بأن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد تقرير المجلس إلى الجمعية العامة. |
Projet de rapport du Conseil à l'Assemblée générale sur sa deuxième session extraordinaire | UN | مشروع تقرير المجلس إلى الجمعية العامة عن أعمال دورته الاستثنائية الثانية |
Il a demandé au secrétariat de faire distribuer un compte rendu synoptique des travaux aussitôt que possible, qui servirait de rapport du Conseil à l'Assemblée générale. | UN | وطلب المجلس من اﻷمانة أن تقوم في أقرب وقت ممكن بتعميم تقرير ملخص عن أعمال الدورة. وسيشكل هذا التقرير الملخص تقرير المجلس إلى الجمعية العامة. |
Ma délégation tient à souligner que les informations communiquées pendant ces réunions devraient être reprises dans le rapport du Conseil à l'Assemblée générale. | UN | ويود وفــد بلــدي أن يؤكــد على أن المعلومات المتشاطــرة فــي هذه الاجتماعات ينبغي أن يرد بيانها أيضا في تقرير المجلس إلى الجمعية العامة. |
Le rapport du Conseil à l'Assemblée générale contiendra les résultats négociés sur l'Afrique, les PMA et la coopération technique, les résumés du Président, et les résultats négociés s'adressant au secrétariat sur les questions de gouvernance. | UN | وسيظل تقرير المجلس إلى الجمعية العامة يتضمن النتائج المتفاوض عليها بخصوص أفريقيا، وأقل البلدان نمواً، والتعاون التقني، وموجزات الرئيس، والنتائج المتفاوض بشأنها الموجهة إلى الأمانة. |
Le rapport du Conseil à l'Assemblée générale contiendra les résultats négociés sur l'Afrique, les PMA et la coopération technique, les résumés du Président, et les résultats négociés s'adressant au secrétariat sur les questions de gouvernance. | UN | وسيظل تقرير المجلس إلى الجمعية العامة يتضمن النتائج المتفاوض عليها بخصوص أفريقيا، وأقل البلدان نمواً، والتعاون التقني، وموجزات الرئيس، والنتائج المتفاوض بشأنها الموجهة إلى الأمانة. |
Le rapport du Conseil à l'Assemblée générale contiendra les résultats négociés sur l'Afrique, les PMA et la coopération technique, les résumés du Président, et les résultats négociés s'adressant au secrétariat sur les questions de gouvernance. | UN | وسيظل تقرير المجلس إلى الجمعية العامة يتضمن النتائج المتفاوض عليها بخصوص أفريقيا، وأقل البلدان نمواً، والتعاون التقني، وموجزات الرئيس، والنتائج المتفاوض بشأنها الموجهة إلى الأمانة. |
* Figure dans le rapport du Conseil à l'Assemblée générale conformément à la résolution 57/236 de l'Assemblée générale. | UN | * يرد في تقرير المجلس إلى الجمعية العامة عملا بقرار الجمعية العامة 57/236. |
On trouvera dans le rapport du Conseil à l'Assemblée générale (A/52/3) les textes de ces décisions et des renseignements complets sur l'examen du rapport par le Conseil. | UN | ويرد نصا المقررين ومعلومات كاملة عن نظر المجلس في التقرير في تقرير المجلس إلى الجمعية العامة )A/52/3(. ــ ــ ــ ــ ــ |
La Malaisie saisit cette occasion pour exprimer sa gratitude au Conseil de sécurité d'avoir organisé une séance spéciale du Conseil dans le seul but d'examiner, puis d'adopter, le projet de rapport du Conseil à l'Assemblée générale, dont nous sommes à présent saisis sous la forme du document A/65/2. | UN | تغتنم ماليزيا هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها لمجلس الأمن على عقد جلسة خاصة للمجلس لمجرد مناقشة مشروع تقرير المجلس إلى الجمعية العامة المعروض علينا بوصفه الوثيقة A/65/2 واعتماده فيما بعد. |
Elle fait observer que la présentation du rapport du Conseil à l'Assemblée générale en séance plénière, comme lors de la session précédente, permet de mieux faire ressortir la place que le Conseil occupe au sein du système des Nations Unies et l'importance accordée aux droits de l'homme. | UN | 11 - وأشارت إلى أن تقديم تقرير المجلس إلى الجمعية العامة في جلسة عامة كما حدث في الدورة السابقة يسمح على نحو أفضل بإبراز مكانة المجلس داخل منظومة الأمم المتحدة والأهمية الممنوحة إلى حقوق الإنسان. |
* Résumé incorporé au rapport du Conseil à l'Assemblée générale conformément à une décision prise par le Conseil à sa 963e séance plénière (séance de clôture). | UN | * أُدرج في تقرير المجلس إلى الجمعية العامة بموجب مقرر المجلس المتخذ في جلسته العامة الختامية (963). |
36. Le rapport du Conseil à l'Assemblée générale contiendra les résultats négociés sur l'Afrique, les pays les moins avancés (PMA) et la coopération technique, les résumés du Président et les résultats négociés s'adressant au secrétariat. | UN | 36- سيتضمن تقرير المجلس إلى الجمعية العامة النتائج المتفاوَض عليها بشأن أفريقيا، وأقل البلدان نمواً، والتعاون التقني، والملخصات التي يُعِدها الرئيس، والنتائج المتفاوَض عليها الموجَّهة إلى الأمانة. |
Conformément au paragraphe 195 de l'Accord d'Accra, le rapport du Conseil à l'Assemblée générale contiendra les résultats négociés sur l'Afrique, les pays les moins avancés et la coopération technique, ainsi que les résumés du Président et les résultats négociés s'adressant au secrétariat. | UN | 42- وفقاً للفقرة 195 من اتفاق أكرا، سيتضمن تقرير المجلس إلى الجمعية العامة النتائج المتفاوض عليها بشأن أفريقيا، وأقل البلدان نمواً، والتعاون التقني، بالإضافة إلى الملخصات التي يعدها الرئيس والنتائج المتفاوض عليها الموجهة إلى الأمانة. |
M. Nejad Hosseinian (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser mes remerciements à l'Ambassadeur Andjaba, Représentant permanent de la Namibie et Président du Conseil de sécurité, pour sa présentation du rapport du Conseil à l'Assemblée générale. | UN | السيد نجاد حسينيان (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري للسفير إنجابا، الممثل الدائم لناميبيا ورئيس مجلس الأمن، على عرض تقرير المجلس إلى الجمعية العامة. |
34. Conformément au paragraphe 195 de l'Accord d'Accra, le rapport du Conseil à l'Assemblée générale contiendra les résultats négociés sur l'Afrique et la coopération technique, les résumés du Président, et les résultats négociés s'adressant au secrétariat. | UN | 34- وفقاً للفقرة 195 من اتفاق أكرا، سيتضمن تقرير المجلس إلى الجمعية العامة النتائج المتفاوَض عليها بشأن أفريقيا، والتعاون التقني، والملخصات التي يُعِدها الرئيس، والنتائج المتفاوَض عليها الموجَّهة إلى الأمانة. |
Nous remercions également le Représentant permanent de l'Indonésie, l'Ambassadeur Natalegawa, Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport à l'Assemblée générale. | UN | كما أننا ممتنون للممثل الدائم لإندونيسيا، السيد ناتاليغاوا، رئيس المجلس، على تقديمه تقرير المجلس إلى الجمعية. |