"تقرير المفوضة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • rapport de la Commissaire générale
        
    • rapport du Commissaire général
        
    Toutefois, Israël estime que le rapport de la Commissaire générale s'inscrit dans une tradition de partialité et de manque d'équilibre. UN بيد أنها ترى أن تقرير المفوضة العامة لا يزال يتبع تقليدا يتمثل في كونه وحيد الجانب ويفتقر إلى التوازن.
    Le rapport de la Commissaire générale confirme l'ampleur des effets du mur sur l'économie palestinienne. UN ويؤكد تقرير المفوضة العامة مدى أثر الجدار على الاقتصاد الفلسطيني.
    a) rapport de la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient; UN (أ) تقرير المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى()؛
    a) rapport de la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient; UN (أ) تقرير المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى()؛
    Réponse du Gouvernement israélien au rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés UN رد حكومة إسرائيل على تقرير المفوضة العامة للأونروا عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2004-30 حزيران/يونيه 2005
    a) rapport de la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient; UN (أ) تقرير المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى ()؛
    Ayant examiné le rapport de la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2008, UN وقد نظرت في تقرير المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008()،
    Ayant examiné le rapport de la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2007, UN وقد نظرت في تقرير المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007()،
    Mme Ziade (Liban), parlant au nom du Groupe arabe, dit que le rapport de la Commissaire générale décrit au moyen de statistiques le châtiment collectif qu'Israël inflige au peuple palestinien. UN 21 - السيدة زيادة (لبنان): تكلمت باسم المجموعة العربية، فقالت إن تقرير المفوضة العامة يوضح بالإحصاءات العقوبة الجماعية التي تفرضها إسرائيل على الشعب الفلسطيني.
    Ayant examiné le rapport de la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2006, UN وقد نظرت في تقرير المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006()،
    Ayant examiné le rapport de la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2006, UN وقد نظرت في تقرير المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006()،
    Ayant examiné le rapport de la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2005, UN وقد نظرت في تقرير المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005 ()،
    Ayant examiné le rapport de la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2005, UN وقد نظرت في تقرير المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005()،
    Ayant examiné le rapport de la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2007, UN وقد نظرت في تقرير المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007()،
    L'orateur met en relief les sévères restrictions imposées aux Palestiniens en matière de circulation et dans d'autres domaines, ce qui se répercute sur leur vie quotidienne et sur les opérations de l'Office, comme il ressort clairement du rapport de la Commissaire générale de l'Office (A/60/13). UN وشدد على القيود الشديدة المفروضة على حركة الشعب الفلسطيني التي تزيد من معاناة السكان كل يوم وتؤثر على عمليات الأونروا، كما هو واضح من تقرير المفوضة العامة للأونروا (A/60/13).
    M. Nozuhdy Mohammed Nordin (Malaisie) fait remarquer que le rapport de la Commissaire générale présente un tableau décourageant de la situation des réfugiés palestiniens, qui sont les victimes les plus pauvres et les plus vulnérables de l'agression Israélienne. UN 27 - السيد نور زهدي محمد نور الدين (ماليزيا): أشار إلى أن تقرير المفوضة العامة يقدم صورة محبطة لحالة اللاجئين الفلسطينيين الذين ينخرطون في أفقر الفئات ويعتبرون الأضعف إزاء العدوان الإسرائيلي.
    Les difficultés qui ont entravé la capacité de l'Office à fournir ses services ont été amplement illustrées dans le rapport de la Commissaire générale de l'Office (A/60/13). UN إن المصاعب والمشاق التي تعانيها الوكالة تؤثر بشكل سلبي في مقدرتها على تقديم هذه الخدمات، وهذا حديث يطول شرحه كما يبينه تقرير المفوضة العامة للأونروا (A/60/13).
    Il remarque les références positives faites dans le rapport de la Commissaire générale sur les efforts accomplis par la République arabe syrienne en faveur des 500 000 réfugiés palestiniens qu'elle a reçus et pour lesquels elle a fourni en 2008 une assistance se montant à plus de 160 millions de dollars. UN 45 - ولاحظ الإشارات الإيجابية الواردة في تقرير المفوضة العامة إلى جهود الجمهورية العربية السورية لصالح نصف مليون لاجئ فلسطيني تستضيفهم وذكر أن مساعدتها لهم في عام 2008 بلغت أكثر من 160 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    a) rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient pour la période allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005; UN (أ) تقرير المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/ يونيه 2005()؛
    Ayant examiné le rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient pour la période du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005, UN وقد نظرت في تقرير المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الذي يشمل الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005()،
    Ayant examiné le rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient pour la période du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005, UN وقد نظرت في تقرير المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الذي يشمل الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus