rapport du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur l'évaluation du développement humain | UN | تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن قياس التنمية البشرية |
rapport du Programme des Nations Unies sur les établissements humains | UN | تقرير برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
rapport du Programme des Nations Unies sur les établissements humains | UN | تقرير برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
La Commission sera également saisie du rapport du Programme des Nations Unies pour le développement sur les statistiques du développement humain. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن إحصاءات التنمية البشرية. |
rapport du Programme des Nations Unies pour le développement sur les statistiques du développement humain | UN | تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن إحصاءات التنمية البشرية |
rapport du Programme des Nations Unies pour le développement sur les statistiques du développement humain | UN | تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن إحصاءات التنمية البشرية |
Selon le rapport du Programme des Nations Unies pour le développement, en 1995, le taux de chômage s'élevait à 65 %. | UN | وحسب تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1995، كان معدل البطالة يبلغ حينها 65 في المائة. |
ii) rapport du Programme des Nations Unies pour l’environnement | UN | ' ٢ ' تقرير برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ؛ |
L'Unité d'appui a rédigé le rapport du Programme de parrainage, qui a ensuite été approuvé par le Comité directeur. | UN | وأعدت الوحدة تقرير برنامج الرعاية، الذي اعتمدته اللجنة التوجيهية في وقت لاحق. |
rapport du Programme des Nations Unies pour les établissements humains | UN | تقرير برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
rapport du Programme des Nations Unies pour le développement sur les statistiques du développement humain | UN | تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن إحصاءات التنمية البشرية |
Elle a également relevé qu'il était fait mention, dans un rapport du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), de la priorité accordée par les pouvoirs publics à la fourniture d'une aide complète aux femmes enceintes. | UN | ولاحظ أن تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نوّه بمنح الدولة الأولوية لتقديم دعم شامل للنساء الحوامل. |
rapport du Programme des Nations Unies sur les établissements humains | UN | تقرير برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
rapport du Programme des Nations Unies pour les établissements humains | UN | تقرير برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
rapport du Programme des Nations Unies pour les établissements humains | UN | تقرير برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Intégration du rapport du Programme des Nations Unies pour le développement sur la coopération technique | UN | إدماج تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التعاون التقني |
Un intervenant a relevé qu'à la différence du rapport du FNUAP, le rapport du PNUD ne contenait pas un aperçu général de la gestion. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أنه، على عكس ما وجده في تقرير صندوق السكان، لم يجد عرضا عاما للإدارة في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
un rapport du PNUE sur les stocks de dioxine et de furanne a également été publié en 1999. | UN | وتم أيضاً في عام 1999 إصدار تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن قوائم حصر الديوكسين والفيوران. |
rapport sur le Programme de parrainage établi dans le cadre de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques − Présenté par le Comité directeur du Programme de parrainage | UN | تقرير برنامج الرعاية المُنشأ في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية - مقدم من اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية |
C'est ce qui ressort du rapport de cette année du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur le développement humain. | UN | هذا هو الاستنتاج الذي توصل إليه تقرير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هذا العام عن التنمية البشرية. |
c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes24; | UN | (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن القضاء على العنف ضد المرأة()؛ |
Il a souligné qu'il ressortait d'un récent rapport établi pour le PNUE par le Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources sur la dissociation de la croissance économique et de l'utilisation des ressources et de la dégradation de l'environnement que si les pratiques actuelles se poursuivaient, il faudrait les ressources de trois planètes d'ici à 2050. | UN | وأشار إلى أن تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن فك الارتباط، الذي صدر مؤخرا عن لجنة الموارد العالمية، انتهي إلى أنه إذا ما استمرت ممارسات الأعمال التجارية على النحو المعتاد الآن فإنها تحتاج في عام 2050 إلى موارد تعادل ثلاثة أضعاف الموارد التي تتيحها الأرض. |
L'Administrateur assistant du PNUD et Directeur du Bureau de la gestion ainsi que le Directeur du Bureau des ressources humaines, Bureau de la gestion, a introduit le rapport du PNUD (DP/2011/16). | UN | 96 - قدّمت مديرة البرنامج المساعدة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومديرة مكتب التنظيم، إلى جانب مديرة مكتب الموارد البشرية في مكتب التنظيم، تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2011/16). |