"تقرير تحليلي" - Traduction Arabe en Français

    • rapport analytique
        
    • analytical Report
        
    • rapport d'analyse
        
    Le secrétariat présentera à la Conférence des Parties à sa troisième session un rapport analytique fondé sur les réponses au questionnaire. UN وسوف تقوم الأمانة بإعداد تقرير تحليلي استنادا إلى الردود على الاستبيان، وستقدّمه إلى المؤتمر في دورته الثالثة.
    Application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: rapport analytique du Secrétariat UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية: تقرير تحليلي من الأمانة
    Ces concertations ont débouché sur l'élaboration d'un rapport analytique, axé sur les résultats et prospectif concernant la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN وقد توجت هذه المشاورات بصدور تقرير تحليلي وتطلعي ويركز على النتائج عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Un rapport analytique a été rédigé, mettant l'accent sur la nature, les causes et les conséquences des conflits locaux au Libéria. UN وأُصدر تقرير تحليلي يسلط الضوء على طبيعة الصراعات المحلية في ليبريا وأسبابها وآثارها
    World Population Prospects, révision de 2006, vol. III : analytical Report UN آفاق التحضر في العالم: التنقيح 2006، المجلد الثالث: تقرير تحليلي
    rapport analytique sur les niveaux et tendances de la fécondité UN مستويات الوفيات واتجاهاتها، تقرير تحليلي
    Cependant, l'on a fait remarquer qu'un rapport analytique aurait eu plus d'utilité qu'un simple rapport descriptif. UN ولكن وردت تعليقات بأن تقديم تقرير تحليلي كان من شأنه أن يفيد أكثر من مجرد تقرير وصفي.
    rapport analytique du HautCommissariat aux droits de l'homme sur les pratiques optimales en ce qui concerne l'objection UN تقرير تحليلي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن أفضل الممارسات
    Application du Protocole relatif à la traite des personnes: rapport analytique du Secrétariat UN تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص: تقرير تحليلي من الأمانة
    Application du Protocole relatif aux migrants: rapport analytique du Secrétariat UN تنفيذ بروتوكول المهاجرين: تقرير تحليلي من الأمانة
    rapport analytique sur les accomplissements et les résultats du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN تقرير تحليلي عن إنجازات ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    rapport analytique du Secrétaire général présenté conformément UN تقرير تحليلي لﻷمين العام مقدم عملاً بقرار لجنة
    rapport analytique soumis par le Secrétaire général UN تقرير تحليلي مقدم من اﻷمين العام عملاً بقرار
    En outre, un rapport analytique sera établi sur le séminaire. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجري إعداد تقرير تحليلي عن حلقة العمل.
    Le président sortant doit terminer ses travaux en présentant un rapport analytique sur les délibérations du Conseil et sur les décisions prises pendant son mandat. UN وينبغـــي للرئيس الذي تنتهي ولايته أن ينهي أعماله بعرض تقرير تحليلي عن مداولات المجلس والقرارات التي اتخذت فـــي فترة رئاسته.
    Grâce à des cycles semestriels d'enquêtes d'opinion menées localement, au nettoyage des données et à la production d'un rapport analytique UN من خلال تنفيذ عمليات دورية نصف سنوية لاستقصاء التصورات العامة، وتنقية البيانات وإصدار تقرير تحليلي
    rapport analytique sur l'objection de conscience au service militaire UN تقرير تحليلي عن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Perspectives de la population mondiale, révision de 2008, vol. III : rapport analytique UN التوقعات السكانيـة في العالم، تنقيح عام 2008، المجلد الثالث: تقرير تحليلي
    Les pratiques actuelles, notamment le caractère secret et restreint de la plupart des délibérations concrètes menées entre les membres, rendent de plus en plus nécessaire la présentation d'un rapport analytique complet et détaillé. UN فممارسات المجلس الراهنة، التي تتصف بالطابع المغلق والسري ﻷغلبية المداولات الموضوعية التي يجريها أعضاؤه، تجعل من الضروري تحقيق ما نطلبه من تقرير تحليلي وكامل وتام.
    World Population Prospects, révision de 2008, vol. III : analytical Report UN آفاق التحضر في العالم: التنقيح 2008، المجلد الثالث: تقرير تحليلي
    Source : rapport d'analyse/Enquête nationale sur le secteur informel, Niger, 1995. UN المصدر: تقرير تحليلي للاستقصاء الوطني عن القطاع غير الرسمي، النيجر 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus