"تقرير حالة" - Traduction Arabe en Français

    • rapport sur l'état
        
    • rapport d'activité
        
    • Rapport sur la situation
        
    • rapports de situation
        
    • un rapport de situation
        
    • status report
        
    • 'état de
        
    • un rapport d'
        
    • rapport intérimaire
        
    • rapport intitulé La situation
        
    • bilan
        
    • rapport d'étape
        
    FNUAP : rapport sur l'état de la population mondiale UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير حالة السكان في العالم
    Le rapport sur l'état des villes d'Asie a vu la mobilisation de partenaires supplémentaires pour la collecte de données sur les meilleures pratiques en matière de logement et de développement urbain. UN ومن أجل تقرير حالة المدن الآسيوية، تمت تعبئة شركاء إضافيين لتوثيق أفضل الممارسات في مجال الإسكان والتـنـمية الحضرية.
    rapport d'activité de la Force multinationale intérimaire en Haïti UN تقرير حالة عن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي
    v) Élaborer un Rapport sur la situation des zones arides accompagné d'une analyse quantitative sur la productivité et la valeur des écosystèmes des zones arides et désertiques UN `5` إنتاج تقرير حالة عن الأراضي الجافة يتضمن تحليلاً كمياً للإنتاجية وقيَم النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة والصحارى
    Plus de 200 rapports de situation ont été publiés pour alerter et mobiliser la communauté internationale des donateurs et faciliter la coordination de l’assistance. UN وقد صدر ما يربو على ٢٠٠ تقرير حالة بغية تنبيه وحشد أوساط المانحين الدوليين، وتسهيل تنسيق الاستجابة.
    Les principales activités sont la formulation d'un rapport de situation et un programme national de défense des droits de l'homme, avec la participation de tous les secteurs de la société. UN وتتمثل الأنشطة الرئيسية في إعداد تقرير حالة وبرنامج وطني لحقوق الإنسان، باشتراك جميع فعاليات المجتمع.
    status report on receipt of contributions from Parties. UN تقرير حالة عن تلقي الاشتراكات من الأطراف
    Rapport sur l’état des connaissances scientifiques concernant la Terre et son environnement UN تقرير حالة عن المعرفة العلمية الخاصة باﻷرض والبيئة اﻷرضية
    Le rapport sur l'état de la population mondiale continue de retenir l'attention de la presse écrite et télévisuelle internationale. UN ولا يزال تقرير حالة سكان العالم يحظى باهتمام الصحافة الدولية والتغطية التلفزيونية.
    Le projet de rapport sur l'état de la nation estime que les femmes représentent 40,8 pour cent de la population active. UN ويقدر مشروع تقرير حالة الأمة أن المرأة تستأثر بما نسبته 40.8 في المائة من القوة العاملة.
    Si des dépenses sont imputées sur les comptes ainsi ouverts, le rapport sur l'état des projets généré par le Système fait apparaître des soldes négatifs. UN وسيتم تسجيل هذه المخصصات بأرصدة سالبة في تقرير حالة المشروع الذي يعده النظام إذا تم تحميل نفقات عليها.
    On trouvera dans l'annexe I un rapport d'activité sur les 10 premiers mois d'exécution du Programme. UN وللاطلاع على تقرير حالة عن اﻷشهر اﻟ ١٠ اﻷولى لبرنامج تنمية اﻷسواق، انظر المرفق اﻷول.
    Le principal moyen utilisé sera la méthode de l'organisme chef de file, dans laquelle un organisme est désigné dans chaque domaine prioritaire pour coordonner l'action du système des Nations Unies dans ce domaine et soumettre chaque année un rapport d'activité portant sur le thème désigné. UN وسيكون اﻷسلوب الرئيسي هو نهج الوكالة الرائدة، الذي ستعين بمقتضاه، لكل مجال ذي أولوية، وكالة رائدة تنسق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال بالذات، وتقدم في كل سنة تقرير حالة عن الموضوع المختار.
    Le Rapport sur la situation du volontariat dans le monde UN خامسا - تقرير حالة العمل التطوعي في العالم
    Sur ces quelques mots, je suis heureuse de lancer le Rapport sur la situation du volontariat dans le monde, 2011. UN وبهذه الكلمات القليلة، يسرُّني أن أصدر تقرير حالة التطوع في العالم لعام 2011.
    ii) Environ 80 appels devraient être lancés à la communauté internationale et 450 rapports de situation environ devraient être établis pendant l'exercice biennal. UN ' ٢ ' من المتوقع أن يوجه خلال فترة السنتين نحو ٨٠ نداءا من أجل الحصول على مساعدة دولية، ونشر ٤٥٠ تقرير حالة في المتوسط.
    un rapport de situation est établi séparément après la vérification initiale de l'inventaire annuel. UN ويعد بصورة منفصلة تقرير حالة بعد إجراء الفحص الأولي لقائمة الجرد السنوي.
    status report on the review of third national communications. UN تقرير حالة بشأن استعراض البلاغات الوطنية الثالثة.
    L'organisme chef de file présentera chaque année un rapport d'activités sur le domaine dont il est chargé. UN وستقدم الوكالة الرائدة تقرير حالة بشأن الموضوع المحدد لها كل سنة.
    Il a publié un rapport intérimaire sur les travaux entrepris par les Nations Unies sur les technologies à risque et les solutions de remplacement moins dangereuses. UN وصدر تقرير حالة عن اﻷعمال التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلــق بالتكنولوجيات الخطرة والبدائل اﻷسلم.
    Ainsi, le PNUD utilisait des catégories de pays différentes de celles citées dans le rapport intitulé La situation des enfants dans le monde. UN فمثلا، يستخدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فئات من البلدان تختلف عن الفئات الواردة في تقرير حالة اﻷطفال في العالم.
    Ils veulent un bilan sur les vaisseaux P.R.L. disponibles, au cas où on devrait envoyer quelqu'un là-bas pour voir si son vaisseau a des ennuis mécaniques. Open Subtitles طلب منهم تقرير حالة كامل لكل مركبات في حالة احتاجهم لشخص ما ليخرج هناك لنري اذا كان لدي هذه السفينة اي مشاكل ميكانيكية
    un rapport d'étape établi au 1er juin 2005 indique que presque toutes les mesures du programme ont été exécutées ou sont en cours d'exécution. UN ويبين تقرير حالة أنه اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2005 كانت جميع تدابير الخطة قد نُفذت تقريبا أو أنها كانت تحقق تقدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus