Ces travaux ont essentiellement pris la forme de l'établissement d'un rapport annuel sur la situation des droits de l'homme. | UN | وقد أُجري معظم هذا العمل في إطار تجميع وإصدار تقرير سنوي بشأن حالة حقوق الإنسان. |
Elle a également recommandé à l'OCI de prendre l'initiative de publier un rapport annuel sur la situation des droits de l'homme au Cachemire sous occupation indienne. | UN | كما أوصى الاجتماع بضرورة قيام منظمة المؤتمر الإسلامي بإصدار تقرير سنوي بشأن وضع حقوق الإنسان في كشمير الذي تحتله الهند. |
La coordination prévue dans le cadre du sousprogramme prendra la forme, comme précédemment, d'un rapport annuel sur les activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي، في إطار مهامه التنسيقية، إعداد تقرير سنوي بشأن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا. |
4. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de faire rapport chaque année sur l'évolution et la disponibilité des procédures de laboratoire et d'analyse qui peuvent être appliquées sans utiliser la substance réglementée de l'Annexe E du Protocole; | UN | 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم تقرير سنوي بشأن تطوّر وتوافر الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن القيام بها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء للبروتوكول؛ |
Composé de représentants d'une douzaine de départements ministériels et de représentants des associations nationales à caractère social activant dans le domaine intéressant la famille, il se réunit deux fois par an en session ordinaire, élabore et transmet un rapport annuel d'activité au Ministère de la solidarité et de la famille. | UN | ويقوم هذا المجلس، الذي يتألف من ممثلي ما يزيد على عشر إدارات وزارية وممثلين عن الجمعيات الوطنية ذات الطابع الاجتماعي الناشط في الميدان، الخاص باﻷسرة، بالاجتماع مرتين في العام، في دورات عادية، ويقوم خلالها بوضع تقرير سنوي بشأن أنشطته، يقدمه إلى وزارة التضامن واﻷسرة. |
Le Secrétaire général était également prié de présenter un rapport annuel sur cette action de suivi. | UN | وطُلب أيضاً إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي بشأن جهود المتابعة هذه. |
25. Les délégations rappellent l'importance de l'AGDM en tant que stratégie de protection et demandent un rapport annuel sur les points forts et les points faibles à cet égard. | UN | 25- وتضمنت تعليقات الوفود تذكيراً بأهمية استراتيجية تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع باعتبارها استراتيجية رئيسية للحماية وطلبا بإعداد تقرير سنوي بشأن الانجازات والتحديات في هذا الصدد. |
La Commission dresse un rapport annuel sur la situation des droits de l'homme dans le pays et le transmet au Président de la République, qui définit les grandes orientations pour la mise en œuvre des recommandations qu'il contient. | UN | وتقوم اللجنة بإعداد تقرير سنوي بشأن حالة حقوق الإنسان في البلاد وتقدمه إلى رئيس الجمهورية الذي يقوم بتحديد التوجهات العامة من أجل إعمال التوصيات الواردة فيها. |
Le Bureau renseigne la CEA sur les pratiques en matière d'assurance qualité par le biais de ses débats semestriels sur la qualité et d'un rapport annuel sur la question. | UN | ويقوم المكتب بنشر المعارف عن الممارسات المتعلقة بضمان الجودة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال عقد جلسات استماع نصف سنوية مخصصة لموضوع الجودة وإصدار تقرير سنوي بشأن هذا الموضوع. |
Par ailleurs, la Commission nationale consultative des droits de l'homme produit un rapport annuel sur la lutte contre le racisme, l'antisémitisme et la xénophobie remis au Premier Ministre. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان بإصدار تقرير سنوي بشأن مكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكره الأجانب، وتقدّمه إلى رئيس الوزراء. |
Le présent rapport donne suite à une demande formulée à la vingt-huitième session de la Commission de la population et du développement, tendant à ce qu'il soit établi un rapport annuel sur les flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | يقدم التقرير الحالي استجابة لطلب قدم في الدورة الثامنة والعشرين للجنة السكان والتنمية يتعلق بتقديم تقرير سنوي بشأن تدفق الموارد المالية ﻷغراض المساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Avec la Belgique, l'Italie et la Slovénie, nous avons présenté la décision 18/117, adoptée sans vote, demandant au Secrétaire général de continuer à établir un rapport annuel sur l'application de la peine de mort dans le monde. | UN | جنبا إلى جنب مع كل من بلجيكا وإيطاليا وسلوفينيا عرضنا المقرر 18/117 اتخذ بتوافق الآراء، طالبين إلى الأمين العام مواصلة إعداد تقرير سنوي بشأن تطبيق عقوبة الإعدام في العالم. |
j) Élaborer et transmettre au Secrétariat général de la CEEAC un rapport annuel sur la fabrication locale; | UN | (ي) إعداد تقرير سنوي بشأن الصنع المحلي وتقديمه إلى الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |
q) Rédiger un rapport annuel sur l'état de conservation et de gestion des stocks; | UN | (ف) صياغة تقرير سنوي بشأن حالة حفظ المخزونات وإدارتها |
h) Élaborer un rapport annuel sur la gestion de la base de données; | UN | (ح) إعداد تقرير سنوي بشأن إدارة قاعدة البيانات |
i) Élaborer un rapport annuel sur l'application des lois et règlements nationaux relatifs aux armes légères et de petit calibre; | UN | (ط) إعداد تقرير سنوي بشأن تطبيق القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
t) Élaborer un rapport annuel sur la mise en œuvre de la Convention; | UN | (ر) إعداد تقرير سنوي بشأن تنفيذ الاتفاقية |
Le Groupe de l'évaluation scientifique et le Groupe de l'évaluation technique et économique ont ultérieurement fourni plus d'informations et le Groupe de l'évaluation technique et économique a demandé qu'il soit fait rapport chaque année sur les utilisations et les émissions du bromure de n-propyle. | UN | وبالتالي فقد قدم فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي مزيداً من المعلومات في هذا الصدد، كما طُلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقوم برفع تقرير سنوي بشأن استخدام بروميد البروبيل - ن وانبعاثاته. |
4. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de faire rapport chaque année sur l'évolution et la disponibilité des procédures de laboratoire et d'analyse qui peuvent être appliquées sans utiliser la substance réglementée de l'Annexe E du Protocole; | UN | 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم تقرير سنوي بشأن تطوّر وتوافر الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن القيام بها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء للبروتوكول؛ |
La CESAO a commencé à publier un rapport annuel d'évaluation en avril 2011. | UN | وقد بدأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في نشر تقرير سنوي بشأن التقييم في نيسان/أبريل 2011. |