"تقرير شفوي" - Traduction Arabe en Français

    • rapport oral
        
    • exposé oral
        
    • communication orale
        
    • un rapport présenté oralement
        
    • compte rendu oral
        
    • un exposé
        
    • rapport oralement
        
    • rapport verbal
        
    • rendu compte oralement
        
    • rapport intérimaire oral
        
    Les réponses au questionnaire sont actuellement examinées et un rapport oral sera présenté au Groupe. UN ويجري حاليا تحليل الردود الواردة على الاستبيان وسيُقدم تقرير شفوي إلى الفريق.
    Point 7 : rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique; UN البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا
    Point 7 : rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique UN البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا
    rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique UN تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمـــم المتحــدة الخاصـة على نطاق المنظومة من أجل افريقيا
    rapport oral du Directeur de la Division de statistique de l’ONU UN تقرير شفوي يقدمه مدير شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة
    Un représentant de l'OMS présentera également un rapport oral. UN وسيقوم أيضاً ممثل لمنظمة الصحة العالمية بتقديم تقرير شفوي.
    Décisions prises par le Conseil économique et social : rapport oral UN المقررات المتخذة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقرير شفوي
    Il fera donc à cette dernière un rapport oral sur ses premières observations dans le cadre de l'accomplissement de son mandat. UN وبدلا من ذلك، سيقوم الخبير المستقل بتقديم تقرير شفوي إلى الجمعية العامة عن ملاحظاته المبدئية فيما يتعلق بولايته.
    Le Comité entend un rapport oral du Rapporteur sur le suivi aux observations finales et du Rapporteur sur le suivi aux communications individuelles. UN استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي أدلى به كل من المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر المعني بمتابعة البلاغات.
    Il a accepté que le secrétariat présente un nouveau rapport oral à la deuxième session ordinaire. UN ووافق على أن تقوم الأمانة بتقديم تقرير شفوي آخر في الدورة العادية الثانية.
    Il a accepté que le secrétariat présente un nouveau rapport oral à la deuxième session ordinaire. UN ووافق على أن تقوم الأمانة بتقديم تقرير شفوي آخر في الدورة العادية الثانية.
    Un rapport oral sera présenté à l'Assemblée à sa quarante-huitième session. UN وسوف يقدم تقرير شفوي إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission de bonne volonté dans la région et ayant entendu un premier rapport oral concernant cette mission, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة إلى المنطقة، وقد استمع إلى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،
    Accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission de bonne volonté dans la région et ayant entendu un premier rapport oral concernant cette mission, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة الى المنطقة، وقد استمع الى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،
    :: rapport oral de l'Administratrice sur la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN :: تقرير شفوي من مدير البرنامج عن تنفيذ استراتيجية البرنامج الإنمائي وخطة عمله بشأن المساواة بين الجنسين
    Elle a entendu un rapport oral du Directeur de la Division de statistique de l'ONU. UN واستمعت إلى تقرير شفوي من مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    88. La Présidente a invité le Président du CET, M. Blanco, à présenter un rapport oral à la Conférence des Parties. UN 88- ودعت الرئيسة رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، السيد بلانكو، إلى تقديم تقرير شفوي إلى مؤتمر الأطراف.
    rapport oral sur la fonction de gestion des connaissances et de recherche à l'UNICEF UN تقرير شفوي عن مهام إدارة المعارف والبحث التي تضطلع بها اليونيسيف
    La Commission a entendu un exposé oral sur les travaux de l'Équipe spéciale de l'évaluation de la pauvreté, présenté par le représentant de la Banque mondiale. UN واستمعت اللجنة الى تقرير شفوي عرضه ممثل البنك الدولي عن أعمال فرقة العمل المعنية بقياس الفقر.
    Décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2007 : communication orale UN المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007: تقرير شفوي
    Le Comité a également entendu un rapport présenté oralement sur le sujet par le représentant du Secrétariat. UN 7 - واستمعت اللجنة أيضا إلى تقرير شفوي عن هذا الموضوع من ممثل الأمانة العامة.
    Les résultats de la réunion feront l'objet d'un compte rendu oral à l'Assemblée générale. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة تقرير شفوي عن نتيجة الاجتماع.
    9. Prie le Directeur exécutif de l'UNOPS de s'assurer que le nouveau mécanisme d'audit qui doit entrer en vigueur en juillet 2007 est efficace et dispose d'un personnel suffisant, et le prie en outre de lui faire rapport oralement sur le nouveau mécanisme d'audit à sa deuxième session ordinaire de 2007; UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع العمل على أن تكون الآلية الجديدة لمراجعة الحسابات التي تنفذ في تموز/يوليه 2007 آلية فعالة، كما يطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب تقديم تقرير شفوي عن الآلية الجديدة لمراجعة الحسابات في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2007 ؛
    F. rapport verbal sur le plan de financement UN واو - تقرير شفوي عن إطار التمويل المتعدد السنوات
    Il sera rendu compte oralement à sa cinquante-troisième session des informations reçues des États Membres sur la question. UN وسوف يُقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقرير شفوي عن المعلومات الواردة من الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    10. rapport intérimaire oral sur l'opération Cartes de voeux et les opérations connexes UN البند ٠١: تقرير شفوي عن وضع عملية بطاقات المعايدة والعمليات المتصلة بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus