"تقرير فريق الرصد" - Traduction Arabe en Français

    • rapport du Groupe de contrôle
        
    • rapport du Groupe de suivi
        
    • des groupes de contrôle
        
    Le rapport du Groupe de contrôle passe ces faits sous silence, tout comme il ignore les menaces publiques que l'Éthiopie a proférées en de si nombreuses occasions. UN ويهمل تقرير فريق الرصد معالجة هذه الوقائع وكذلك التهديدات العلنية المتكررة التي وجّهتها إثيوبيا في مناسبات عديدة.
    Réponse de l'Érythrée au rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée UN رد إريتريا على تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
    La deuxième partie de la réponse portera sur les allégations spécifiques contenues dans le rapport du Groupe de contrôle. UN وسيتناول الجزء الثاني من الرد المزاعم المحددة الواردة في تقرير فريق الرصد.
    Réponses au rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie figurant dans le document S/2005/153 UN رد على ما جاء في تقرير فريق الرصد الوارد في الوثيقة S/2005/153
    Le Comité a estimé que nombre des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de suivi constituaient des outils importants pour améliorer les mesures de sanction actuelles, dont il pourrait être tenu compte dans des décisions ultérieures du Conseil de sécurité. UN 40 - ووجدت اللجنة أن كثيرا من التوصيات التي تضمنها تقرير فريق الرصد تمثل أداة مفيدة لتحسين تدابير الجزاءات الحالية، وهو ما يمكن أن يؤخذ في الحسبان في القرارات التي يتخذها مجلس الأمن مستقبلا.
    rapport du Groupe de contrôle pour la Somalie UN تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
    Réponse de l'Érythrée au rapport du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée UN رد إريتريا على تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
    rapport du Groupe de contrôle pour la Somalie UN تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
    Les allégations formulées à l'encontre de l'Ouganda dans le rapport du Groupe de contrôle sont sans fondement et le Gouvernement ougandais les rejette intégralement. UN والادعاءات الواردة في تقرير فريق الرصد ضد أوغندا لا أساس لها.
    Le rapport du Groupe de contrôle donne des informations incorrectes sur l'aide que la Norvège apporte à la Somalie en vue de l'éventuelle création d'une zone économique exclusive dans la zone située au large des côtes somaliennes. UN ويتضمن تقرير فريق الرصد معلومات غير صحيحة عن المساعدة النرويجية إلى الصومال في ما يتعلق بالإعداد لإمكان إنشاء منطقة اقتصادية حصرية في المناطق البحرية قبالة سواحل الصومال.
    2. Note avec inquiétude les conclusions du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie daté du 20 novembre 2008, selon lesquelles le versement de rançons de plus en plus élevées aux pirates encourage la piraterie au large des côtes somaliennes; UN 2 - يعرب عن قلقه إزاء الاستنتاج الوارد في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن تزايد الفديات المدفوعة إلى القراصنة يزيد من تفاقم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    2. Note avec inquiétude les conclusions du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie daté du 20 novembre 2008, selon lesquelles le versement de rançons de plus en plus élevées aux pirates encourage la piraterie au large des côtes somaliennes; UN 2 - يعرب عن قلقه إزاء الاستنتاج الوارد في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن تزايد الفديات المدفوعة إلى القراصنة يزيد من تفاقم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    Le 12 août 2004, le Comité a tenu sa 29e séance officielle pour achever l'examen du rapport du Groupe de contrôle. UN وفي 12 آب/أغسطس 2004، عقد الاجتماع الرسمي التاسع والعشرون للجنة لإنهاء النظر في تقرير فريق الرصد.
    Le 13 juillet 2012, le rapport du Groupe de contrôle sur l'Érythrée a été publié comme document du Conseil de sécurité (S/2012/545). UN 9 - وفي 13 تموز/يوليه 2012، صدر تقرير فريق الرصد عن إريتريا بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن (S/2012/545).
    J'estime que le rapport du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée donne des informations fiables sur le respect par l'Érythrée des dispositions de la résolution. UN وبعد إمعان النظر أرى أن تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا يقدم معلومات موثوقة عن سجل إريتريا في الامتثال لأحكام القرار.
    Observations liminaires présentées par Yemane Ghebreab, Conseiller politique du Président de l'Érythrée, concernant le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée UN الملاحظات الأوّلية التي أبداها يماني غبريب، المستشار السياسي لرئيس دولة إريتريا، بشأن تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
    En conclusion de son argumentation préliminaire, l'Érythrée sollicite une nouvelle fois la possibilité de présenter une réponse exhaustive et définitive après avoir reçu et examiné le rapport du Groupe de contrôle. UN خلاصة تختتم إريتريا عرضها بالتماس الفرصة مرة أخرى لتقديم رد شامل ونهائي بعد أن تتلقى وتستعرض تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    Le rapport du Groupe de contrôle ne se contente pas de faire une parodie des institutions de l'État érythréen et du FPDJ. UN 7 - ولا يقتصر تقرير فريق الرصد على جعل مؤسسات دولة إريتريا والجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة مدعاة للسخرية.
    Le rapport du Groupe de contrôle, qui se méprend sur les nobles efforts de la diaspora érythréenne en la considérant comme une source de financement d'actes de terrorisme, déforme les faits de manière infondée, déloyale et délibérée. UN وإن تقرير فريق الرصد الذي يسيئ وصف الجهود النبيلة التي يبذلها الشتات الإريتري كمصدر لتمويل أعمال الإرهاب، هو تحريف متعمد للحقائق لا أساس له وغير عادل.
    La présente section traite des principales accusations spécifiques dont il est fait état dans le rapport du Groupe de contrôle. UN 60 - سيتناول هذا القسم جميع الاتهامات الرئيسية المحددة الواردة في تقرير فريق الرصد.
    Je vous prie de trouver ci-joint le quinzième rapport du Groupe de suivi tripartite, portant sur la période du 1er au 30 juin 2005 (voir annexe). UN ومرفق طيه تقرير فريق الرصد الثلاثي الخامس عشر الذي يغطي الفترة من 1 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 (انظر المرفق).
    ii) Le Président continuera de suivre attentivement la situation pour demander des éclaircissements à propos de rapports, comme ceux des groupes de contrôle de l'ONU, qui font état de violations de la Convention. UN `2` وسوف تواصل الرئيسة متابعة طلب الإيضاحات فيما يتعلق بتقارير من قبيل تقرير فريق الرصد التابع للأمم المتحدة الذي يزعم وجود انتهاكات للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus