rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 | UN | تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Le Secrétaire général a donné son avis sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وعلق الأمين العام على تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 établit un programme universel pour éradiquer l'extrême pauvreté d'ici à 2030. | UN | وحدد تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 خطة شاملة للقضاء على الفقر بحلول عام 2030. |
Le document final a servi de contribution au rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 et au Rapport 2013 sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وكانت الوثيقة الختامية بمثابة إسهام في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013. |
Le Gouvernement zambien attend avec intérêt de pouvoir lire le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau créé par le Secrétaire général, et il espère que le comité qui formulera les objectifs de développement durable préconisés dans le document issu de la Conférence Rio+20 s'appuiera sur les OMD. | UN | وأعرب المتحدث عن تطلع حكومته إلى صدور تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى، الذي شكله الأمين العام، وعن أملها في أن تستند لجنة صياغة أهداف التنمية المستدامة، التي دعت إلى تشكيلها الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، في عملها إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
On a fait observer que l'Assemblée générale n'avait pas encore pris de décision sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015, qui contient des recommandations sur la nécessité de disposer de statistiques sur le développement durable. | UN | 321 - وأُشير إلى أن الجمعية العامة لم تبت بعد في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي تضمن توصيات بشأن ضرورة توفير الإحصاءات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
36. Ainsi que l'a souligné le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015, vivre à l'abri de la peur, des conflits et de la violence est le droit humain le plus fondamental, et la base essentielle qui permet d'établir des sociétés pacifiques et prospères. | UN | 36 - وكما أكد تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، فإن مسألة التحرر من الخوف والنزاع والعنف تتصدر قائمة حقوق الإنسان الأساسية وتعتبر دعامة لا غنى عنها في سبيل بناء مجتمعات مسالمة ومزدهرة. |
Coalition internationale Habitat a contribué au rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015, et a publié, en 2010, Villes pour toutes et tous : pour le droit à la ville, propositions et expériences, en anglais, espagnol, français et portugais. 3. Hadassah: Women's Zionist Organization of America | UN | قدم الائتلاف الدولي للموئل مساهمات في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، كما قام في عام 2010 بنشر الكتاب المعنون " مدن للجميع: مقترحات وتجارب لإعمال الحق في المدينة " ، باللغات الإنكليزية والإسبانية والفرنسية والبرتغالية. |
b) Il a analysé du point de vue statistique le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015; | UN | (ب) استعرض الفريق تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 من وجهة نظر إحصائية()؛ |
Le groupe des Amis de la présidence a été appelé en juillet 2013 à examiner le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015. | UN | 21 - في تموز/يوليه 2013، طُلب إلى أعضاء فريق أصدقاء الرئيس أن يستعرضوا تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015(4). |
Cet appel a été réaffirmé dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 et dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Une vie de dignité pour tous > > (A/68/202). | UN | وأعيد تأكيد هذا النداء في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 (A/67/890، المرفق) وفي تقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع " (A/68/202). |
:: Donner suite aux recommandations du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015, qui préconisait une révolution des données, et commencer à collecter des données qui sont ventilées à la fois par sexe et par âge sur tous les objectifs de développement, tant courants que futurs. | UN | :: الأخذ بتوصيات تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي دعا إلى " ثورة بيانات " والبدء في جمع بيانات موزعة جنسانياً وعمرياً على السواء على امتداد كافة الأهداف الإنمائية، الجارية منها والمقبلة. |
Nous demandons à ce que < < l'objectif distinct > > relatif à l'égalité des sexes dont il est fait état dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 soit non négociable, et à ce que les objectifs soient ventilés par statut marital en sus d'autres critères. | UN | ونطلب أن يكون الهدف " القائم بذاته " ، المتعلق بالمرأة والفتاة والوارد في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، غير قابل للتفاوض، وأن يتم تصنيف الغايات حسب الحالة الزوجية ومعايير أخرى. |
On a fait observer que l'Assemblée générale n'avait pas encore pris de décision sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015, qui contient des recommandations sur la nécessité de disposer de statistiques sur le développement durable. | UN | 7 - وأُشير إلى أن الجمعية العامة لم تبت بعد في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي تضمن توصيات بشأن ضرورة توفير الإحصاءات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
:: A apporté une réponse, en juin 2013, au rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 intitulé < < Pour un nouveau partenariat mondial : vers l'éradication de la pauvreté et la transformation des économies par le biais du développement durable > > ; | UN | - قدَّمت ردّاً على تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 بعنوان " شراكة عالمية جديدة: اقتصادات القضاء على الفقر والتحوُّل عن طريق التنمية المستدامة " في حزيران/يونيه 2013؛ |
Ainsi, en 2013, la composante < < droits de l'homme > > a été consacrée dans des rapports fondamentaux et lors de manifestations de haut niveau, par exemple dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 et les rapports sur les consultations mondiales thématiques et nationales du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ومن ثم، ففي عام 2013، اعتُرف بعنصر حقوق الإنسان في تقارير رئيسية وأنشطة رفيعة المستوى، مثل تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015() وتقارير المشاورات المواضيعية الوطنية والعالمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
e) Les données doivent être ventilées à la fois par sexe et par âge dans tous les objectifs, conformément à la recommandation du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur le programme de développement post-2015, qui relève qu'> > une révolution de données > > est nécessaire; | UN | (هـ) أنه يجب أن تكون البيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر في جميع الأهداف، وفقاً لتوصية تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، والتي تشير إلى أن الأمر يحتاج إلى " " ثورة في البيانات " " ؛ |
Le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 était fortement centré sur les droits de l'homme et, dans son rapport final, l'Équipe spéciale chargée du programme de développement pour l'après-2015 a recommandé que le programme de développement pour l'après-2015 soit fondé sur < < le respect des droits de l'homme, l'égalité et la durabilité > > . | UN | 59 - وكانت حقوق الإنسان محط تركيز قوي في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، ودعا فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 في تقريره الختامي إلى وضع خطة لما بعد عام 2015 تقوم على أساس حقوق الإنسان والمساواة والاستدامة. |
En 2013, pendant la période intersessions de l'ISAR, l'ONU a publié le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015, dans lequel il est proposé < < qu'à l'avenir, au plus tard en 2030, toutes les grandes entreprises rendent comptent de leur impact environnemental et social, ou se justifient si elles ne le font pas > > (Nations Unies, 2013:24). | UN | وفي أثناء فترة ما بين الدورتين لفريق الخبراء، في عام 2013، نشرت الأمم المتحدة تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي اقترح فيه هذا الفريق " ضرورة قيام جميع الشركات الكبيرة في المستقبل - على الأكثر بحلول عام 2030- بالإبلاغ عن التأثيرات البيئية والاجتماعية لأنشطتها - أو شرح أسباب عدم قيامها بذلك " . (United Nations, 2013:24). |