nouveau rapport DU SECRETAIRE GENERAL SUR LA MISSION DE | UN | تقرير لاحق لﻷمين العام بشأن بعثة اﻷمم المتحدة |
nouveau rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR L'OPÉRATION | UN | تقرير لاحق لﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة |
nouveau rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR L'OPÉRATION | UN | تقرير لاحق مقدم من اﻷميــن العام عن عملية اﻷمم المتحدة |
Les observations communiquées par les autorités de facto serbes de Bosnie feront l'objet d'un rapport ultérieur. | UN | وسيجري تناول التعليقات التي قدمتها سلطات اﻷمر الواقع لصرب البوسنة في تقرير لاحق. |
Les observations communiquées par les autorités de facto serbes de Bosnie feront l'objet d'un rapport ultérieur. | UN | وسيجري الرد على التعليقات التي قدمتها سلطات اﻷمر الواقع لصرب البوسنة في تقرير لاحق. |
rapport complémentaire SUR LA SITUATION DES DROITS DE L'HOMME EN | UN | تقرير لاحق عن حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا |
44. nouveau rapport du Secrétaire général sur la Mission de vérification des Nations Unies en Angola | UN | ٤٤ تقرير لاحق مقدم من اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
Les membres du Conseil ont prié ce dernier de leur adresser un nouveau rapport exposant de manière plus détaillée les objectifs proposés et les attributions de cette équipe, ainsi que le plan de déploiement prévu, et indiquant le montant estimatif des ressources nécessaires. | UN | ودعا أعضاء المجلس اﻷمين العام إلى تقديم تقرير لاحق يحدد بتفصيل أكبر اﻷهداف المقترحة وصلاحيات هذا الفريق، باﻹضافة إلى خطط تفصيلية ﻹيفاده وتقديرا للموارد اللازمة. |
IKBDC/Rep.6 nouveau rapport de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït | UN | IKBDC/Rep.6 " تقرير لاحق للجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت " |
172. nouveau rapport présenté par le Secrétaire général sur la Mission de vérification des Nations Unies en Angola | UN | ١٧٢ - تقرير لاحق من اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
E. nouveau rapport du Secrétaire général daté du 12 novembre 1993 392 | UN | هاء - تقرير لاحق مقدم من اﻷمين العام، مؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ |
nouveau rapport du Secrétaire général, présenté en application de la résolution 815 (1993) du Conseil de sécurité (S/25993) " | UN | " تقرير لاحق مقدم من اﻷمين العام عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨١٥ )١٩٩٣( )S/25993( " |
nouveau rapport du Secrétaire général, daté du 5 octobre (S/26529), sur l'application de la résolution 745 (1992) du Conseil de sécurité. | UN | تقرير لاحق مقدم من اﻷمين العام، مؤرخ ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/26529(، عن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧٤٥ )١٩٩٢(. |
nouveau rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 745 (1992) du Conseil de sécurité (S/26529) " | UN | " تقرير لاحق مقدم من اﻷمين العام عن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧٤٥ )١٩٩٢( )S/26529( " |
nouveau rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 745 (1992) du Conseil de sécurité (S/26529) | UN | " تقرير لاحق مقدم من اﻷمين العام عن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧٤٥ )١٩٩٢( )S/26529( |
La question de la relation entre le droit international coutumier et les traités est un volet important du sujet et devra être examinée dans un rapport ultérieur. | UN | وتشكل العلاقة بين القانون الدولي العرفي والمعاهدات جانبا هاما لهذا الموضوع، ويجب أن تُناقش بالتفصيل في تقرير لاحق. |
un rapport ultérieur établi par l'Association médicale turque décrit des symptômes médicaux qui correspondent aux témoignages des filles sur les tortures sexuelles qu'elles auraient subies. | UN | ووصف تقرير لاحق قدمته الجمعية الطبية التركية أعراضاً طبية تتوافق مع شهادات الفتاتين بحدوث تعذيب جنسي. |
Les conclusions du Comité au sujet des six réclamations tardives restantes seront consignées dans un rapport ultérieur. | UN | وسترد استنتاجات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات الستة التي قدمت في وقت متأخر في تقرير لاحق للفريق. |
rapport complémentaire SUR LA SITUATION DES DROITS DE L'HOMME EN | UN | تقرير لاحق عن حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا عملا بقرار |
rapport complémentaire SUR LA SITUATION DES DROITS DE L'HOMME EN | UN | تقرير لاحق عن حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا مقدم |
(c) variante) Le Comité, si le deuxième rapport ou le rapport suivant soumis par une Partie à la Conférence des Parties en application de l'article 15 indique des difficultés de la part de cette Partie à s'acquitter de ses obligations au titre de la Convention.] | UN | (ج بديل) اللجنة، إذا تبين لها من تقرير ثان أو تقرير لاحق يقدمه الطرف إلى مؤتمر الأطراف بموجب المادة 15 وجود صعوبات في امتثاله لالتزاماته بموجب الاتفاقية .] |
Il compte également que les systèmes de gestion et de contrôle < < à distance > > susmentionnés feront l'objet d'une description détaillée dans un document futur. | UN | وتتوقع اللجنة أيضا أن يُـقدَّم في تقرير لاحق وصف تفصيلي لآليات الإدارة والمساءلة " عن بعد " المذكورة أعلاه. |
Le processus est en cours et un autre rapport sur la question sera soumis au Conseil au mois de juillet. | UN | وجاري العمل على تحقيق هذه الغاية، وسيقدم تقرير لاحق بشأن هذه المسألة إلى المجلس في تموز/يوليه. |
Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport. | UN | ونظراً للقيود المتعلقة بتحرير التقرير، اضطُر المقرر الخاص إلى إرجاء النظر في مسائل هامة أخرى إلى تقرير لاحق. |
Le Directeur exécutif, saluant le rapport très complet du Corps commun d'inspection, répondra aux douze recommandations dans un rapport à venir. | UN | وقال إن المدير التنفيذي يرحب بتقرير الوحدة الشامل وسيجيب على التوصيات الواحدة والعشرين في تقرير لاحق. |
Il prévoit d'incorporer, dans un prochain rapport au Conseil, des exemples de bonnes pratiques tirés de son analyse des expériences qu'il aura observées à travers le monde. | UN | ويتوقع إدراج عناصر للممارسات الجيدة في تقرير لاحق يقدم إلى المجلس بناء على دراسته للتجارب في جميع أنحاء العالم. |
un rapport subséquent établi que la force négative M23 est effectivement un groupe terroriste caractérisé par : | UN | وأثبت تقرير لاحق أن القوة السلبية التي تدعى حركة 23 آذار/مارس هي في واقع الأمر مجموعة إرهابية تتسم بقيامها بما يلي: |