Une fonctionnaire éprouve des difficultés à imprimer un rapport financier. | UN | تواجه موظفة في أحد مراكز العمل صعوبة في طباعة تقرير مالي. |
Une seule avance est reçue par rapport financier. | UN | يسجل مبلغ واحد فقط للسلف المتلقاة في كل تقرير مالي. |
La majoration couvrait le coût réel, et un seul rapport financier était établi. | UN | أما الرسم الإضافي فيغطي التكاليف الحقيقية، ولا يتم تقديم إلا تقرير مالي واحد. |
La majoration couvrait le coût réel, et un seul rapport financier était établi. | UN | أما الرسم الإضافي فيغطي التكاليف الحقيقية، ولا يتم تقديم إلا تقرير مالي واحد. |
Enfin, l'oratrice se féliciterait si le prochain rapport du Mali contenait des informations sur le nombre de femmes occupant des postes diplomatiques. | UN | وأخيرا، تود الحصول على مزيد من المعلومات عن عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب دبلوماسية في تقرير مالي القادم. |
Le Comité a examiné le rapport unique du Mali valant deuxième à cinquième rapports périodiques (CEDAW/C/MLI/2-5) à ses 717e et 718e séances, le 31 janvier 2006 (voir CEDAW/C/SR.717 et 718). | UN | 177 - نظرت اللجنة في تقرير مالي الجامع للتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس CEDAW/C/MLI/2-5)) في جلستيها 717 و 718، المعقودتين في 31 كانون الثاني/يناير 2006 (انظر CEDAW/C/SR.717-718). |
Un rapport financier complet est remis à cette occasion à chaque fonctionnaire. | UN | ويقدم في ذلك الاجتماع تقرير مالي كامل لكي يجري استعراضه. |
Cela étant, sa Division ne serait pas en mesure de soumettre un rapport financier en ce qui concerne les missions en Angola avant que ces décisions ne soient prises. | UN | غير أن الشعبة التي يرأسها لن تستطيع إصدار تقرير مالي فيما يتعلق بالبعثات الموجودة في أنغولا الى أن يتم اتخاذ مثل هذا القرار. |
Elles n'exigent plus qu'un seul rapport financier, quatre fois par an, regroupant les rapports des gouvernements, les rapports d'apurement et les demandes d'avances exigés auparavant. 23. Projets achevés. | UN | وهذه اﻹجراءات الجديدة تشترط إصدار تقرير مالي واحد أربع مرات سنويا يضم تقارير التنفيذ الحكومي وتقارير تسويات السلف وطلب السلف التي كان يطلب تقديمها في السابق. |
C'est ainsi qu'en vertu des nouvelles directives, on ne demande plus qu'un seul rapport financier par trimestre et qu'un rapport d'activité, au minimum, par an. | UN | فعملا بالمبادئ التوجيهية الجديدة، مثلا، يُطلب تقرير مالي واحد كل ربع سنة كما يُطلب تقرير واحد عن التقدم البرنامجي كل سنة كحد أدنى. |
1. Le bureau de pays du PNUD ne verse d'avance de fonds à l'institution désignée qu'au vu d'un rapport financier rempli et signé. | UN | 1 - لا يقدم المكتب القطري للبرنامج الإنمائي سلفا مالية إلى المؤسسة المسماة إلا بعد استلام تقرير مالي كامل وموقع عليه. |
Une réunion générale a lieu à la fin de chaque année pour faire rapport sur les activités du Conseil de coordination. Un rapport financier détaillé est alors remis à chaque membre. | UN | يعقد في نهاية كل سنة اجتماع عام سنوي لﻹبلاغ عن أنشطة المجلس ويقدم إلى كل موظف تقرير مالي كامل في الوقت المناسب لاستعراضه. |
rapport financier non vérifié sur l'utilisation des contributions versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale - éléments relatifs à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | تقرير مالي غير مراجَع عن استخدام الإسهامات المقدَّمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المكوّنات الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |
Collecte de fonds privés : rapport financier pour l'exercice clos le 31 décembre 2013 | UN | جمع الأموال من القطاع الخاص: تقرير مالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 |
7. Collecte de fonds privés : rapport financier pour l'exercice clos le 31 décembre 2013 | UN | 7 - جمع الأموال من القطاع الخاص: تقرير مالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 |
rapport financier non vérifié sur l'utilisation des contributions versées au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale - élément Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | تقرير مالي غير مراجَع عن استخدام الإسهامات المقدّمة إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المكوّن الخاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Pour faciliter l'examen, le Conseil a demandé que lui soit présenté à la prochaine réunion un rapport financier donnant le détail des dépenses, des crédits budgétaires, des contributions annoncées et des contributions reçues. | UN | وبغية تيسير عملية الاستعراض، طلب المجلس أن يقدم إليه، في دورته المقبلة، تقرير مالي عن تفاصيل النفقات، ومخصصات الميزانية، والتعهدات المالية والتبرعات المتلقاة. |
I. rapport financier pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003 | UN | الأول - تقرير مالي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
15. Un rapport financier est présenté chaque année au Président de l'Assemblée des États parties/au Comité de coordination, ainsi qu'à l'ensemble des donateurs. | UN | 15- يقدم تقرير مالي سنوي إلى الرئيس/لجنة التنسيق وإلى جميع الجهات المانحة. |
Participation à la préparation du rapport du Mali pour la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (2001). | UN | المشاركة في إعداد تقرير مالي لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
Éléments de réponses aux questions posées par le Comité contre le terrorisme (CCT), tenant lieu de troisième rapport du Mali sur la mise en œuvre de la résolution 1373 | UN | عناصر الردود على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب، والتي تقوم مقام تقرير مالي الثالث بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 |
Le Comité a examiné le rapport unique du Mali valant deuxième à cinquième rapports périodiques (CEDAW/C/MLI/2-5) à ses 717e et 718e séances, le 31 janvier 2006 (voir CEDAW/C/SR.717 et 718). | UN | 1 - نظرت اللجنة في تقرير مالي الدوري الموحد الثاني والثالث والرابع والخامس CEDAW/C/MLI/2-5)) في جلستيها 717 و 718، المعقودتين في 31 كانون الثاني/يناير 2006 (انظر CEDAW/C/SR.717-718). |