Les ressources demandées au titre des frais de gestion du portefeuille sont examinées aux paragraphes 99 à 125 du rapport du Comité mixte. | UN | 30 - تُناقش التكاليف المقترحة للاستثمارات في الفقرات من 99 إلى 125 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
Le contexte général à cet égard est récapitulé aux paragraphes 109 à 129 du rapport du Comité mixte. | UN | وترد معلومات أساسية خلفية عن هذه المسائل في الفقرات ١٠٩ إلى ١٢٩ من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
Il estime que cette information devrait être communiquée à l'Assemblée générale au moment de l'examen du rapport du Comité mixte. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تقديم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في الوقت الذي تنظر فيه في تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
Les ressources demandées au titre des frais de gestion du portefeuille sont examinées aux paragraphes 111 à 137 du rapport du Comité mixte. | UN | 22 - يرد بحث تكاليف الاستثمارات المقترحة في الفقرات من 111 إلى 137 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
La FICSA et le CCASIP ont également indiqué qu'ils approuvaient le cadre de référence et le calendrier de l'examen tels qu'ils étaient présentés dans le rapport du Comité mixte. | UN | 174 - كذلك أشار الاتحاد ولجنة التنسيق إلى أنهما يؤيدان المسائل التي تقرر أن يتناولها الاستعراض والجدول الزمني لهذا الاستعراض كما وردت في تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
Il est indiqué dans le rapport du Comité mixte que la plupart des trop-payés ont été versés à des bénéficiaires sans que la Caisse ait été avertie en temps utile de leur décès, et qu'il ne sera pas possible de ramener à moins d'un an la période de validité des déclarations de situation, car l'ensemble de la procédure exige beaucoup de temps, d'efforts et de ressources. | UN | ويشار في تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية إلى أن معظم المدفوعات الزائدة يتعلق بحالات لم يتم فيها إخطار الصندوق في الوقت المناسب بوفاة المستفيد، وأنه لن يتسنّى تنفيذ الإجراءات الاعتيادية للتصديق على الاستحقاقات أكثر من مرة في السنة، فهذا يتطلب الكثير من الوقت والجهد والموارد. |
Les paragraphes 16 à 48 du rapport du Comité mixte sont consacrés aux questions actuarielles et, notamment, aux résultats de la vingt-sixième évaluation actuarielle de la Caisse, arrêtée au 31 décembre 2001. | UN | 2 - تتناول الفقرات 16 إلى 48 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية المسائل الاكتوارية، بما فيها نتائج التقييم الاكتواري السادس والعشرين للصندوق المضطلع به حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Le Comité consultatif prend note des renseignements communiqués dans les paragraphes 105 à 107 du rapport du Comité mixte, sur ce qui a trait aux locaux à usage de bureaux pour la Caisse. | UN | 23 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفقرات 105 إلى 107 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بشأن المسائل المتعلقة بحيز مكاتب الصندوق. |
Le rapport du Comité mixte fournit des informations sur le coût, par participant, de l'administration des bénéficiaires, qui est calculé en divisant le montant total, corrigé de l'inflation, des frais d'administration du budget de la Caisse par le nombre de participants actifs, de retraités et de bénéficiaires. | UN | 21 - يقدم تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية معلومات عن نصيب كل مشترك من تكلفة إدارة المستفيدين، الذي يحسب بقسمة مجموع التكاليف الإدارية في ميزانية الصندوق على عدد المشتركين العاملين والمتقاعدين والمستفيدين، وتعديله حسب التضخم. |
Il recommande d'approuver les propositions figurant au paragraphe 12 du rapport du Comité mixte (A/67/9), compte tenu de ses propres observations et recommandations. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على المقترحات المبينة في الفقرة 12 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية (A/67/9)، آخذة في الاعتبار ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها. |
M. Kishimoto (Japon) dit que le rapport du Comité mixte de la Caisse des pensions fait état de la position dûment réfléchie du Comité sur la question de savoir comment gérer la croissance des avoirs de la Caisse dans le contexte d'un marché complexe d'envergure mondiale. | UN | 35 - السيد كيشيموتو (اليابان): قال إن تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية يمثل رأيه المدروس بشأن كيفية إدارة أصول صندوق المعاشات المتزايدة في سوق عالمية معقدة. |
Les accords de transfert entre la Caisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol), d'une part, et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), d'autre part, sont examinés aux paragraphes 52 à 55 du rapport du Comité mixte. | UN | 5 - وتناقش في الفقرات 52 إلى 55 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية الاتفاقات المتعلقة بنقل المعاشات التقاعدية بين الصندوق وكل من المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Le Comité consultatif note, au paragraphe 5 du rapport du Comité mixte, que celui-ci a examiné et approuvé les états financiers et les tableaux pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2001 et examiné le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes et le fonctionnement de la Caisse. | UN | 13 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 5 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أن المجلس درس البيانات المالية والبيانات المتصلة بعمليات الصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ووافق عليها، كما نظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق وعملياته. |
Les paragraphes 38 à 47 du rapport du Comité mixte sont consacrés à un examen du taux d’intérêt applicable aux fins de la conversion de prestations périodiques en une somme en capital en vertu des dispositions prévues à l’alinéa g) de l’article 28 des Statuts de la Caisse. | UN | ٧ - ويرد في الفقرات من ٣٨ إلى ٤٧ من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية استعراض لموضوع أسعــار الفائــدة التي تســري على المبلغ المقطوع المستعاض به عن الاستحقاقات الدورية عملا بنص المادة ٢٨ )ز( من النظام اﻷساسي للصندوق. |
Le chapitre IV du rapport du Comité mixte (A/67/9) traite des questions actuarielles et présente notamment les résultats de la trente et unième évaluation actuarielle de la Caisse, qui a essentiellement pour objet de déterminer si les actifs actuels et le montant estimatif des actifs futurs de la Caisse sont suffisants au regard de ses obligations. | UN | 5 - جرى تناول المسائل الاكتوارية في الفصل الرابع من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية (A/67/9)، بما في ذلك نتائج التقييم الاكتواري الحادي والثلاثين للصندوق، الذي قُصد به في المقام الأول تحديد ما إذا كان الحجم الحالي للأصول وتقديرات الحجم المستقبلي للأصول تكفي للوفاء بالتزامات الصندوق. |
M. Chumakov (Fédération de Russie) regrette de ne pas pouvoir disposer de la version russe du rapport du Comité mixte (A/67/9) au moment où celui-ci est examiné par la Commission, rappelant que cela contraire à la règle des six semaines applicable à la distribution des documents et à celle exigeant que les documents soient distribués simultanément dans toutes les langues officielles. | UN | 28 - السيد شوماكوف (الاتحاد الروسي): قال إنه من المؤسف أن النسخة الروسية من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية (A/67/9) لم تكن متاحة في الوقت الذي نظرت فيه اللجنة في التقرير، وهو ما لا يعد انتهاكا لقاعدة الأسابيع الستة لتوزيع الوثائق فحسب، بل أيضا لشرط تزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver les recommandations figurant au paragraphe 12 du rapport du Comité mixte (A/65/9), sous réserve des observations et recommandations formulées dans son propre rapport (A/65/567). | UN | 20 - وختمت كلامها بقولها إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على التوصيات الواردة في الفقرة 12 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية (A/65/9)، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقريرها الخاص بها (A/65/567). |
30. M. GIERI (Secrétaire du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies) se félicite de l'appui apporté aux demandes de crédits supplémentaires présentées par la Caisse pour l'exercice biennal 1996-1997; il est essentiel que ces ressources additionnelles, imputables exclusivement sur le budget de la Caisse, soient approuvées rapidement, pour les raisons énoncées dans le rapport du Comité mixte. | UN | ٠٣ - السيد غيري )أمين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة(: رحﱠب بالتأييد الذي حظيت به طلبات الميزانية التكميلية لصندوق المعاشات التقاعدية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ وقال إن الموافقة في موعد مبكر على هذه الموارد اﻹضافية، التي ستُحﱠمل حصرا على حساب الصندوق، أمر ضروري، لﻷسباب المبينة في تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
Le rapport du Comité mixte donne un aperçu du fonctionnement de la Caisse pendant l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013. Il en ressort que le nombre de participants est passé de 120 774 à 120 294, soit une diminution de 0,4 %, tandis que celui des prestations servies passait de 65 387 à 69 980, soit une augmentation de 7 % (voir A/69/9, par. 15). | UN | 4 - يتضمن تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية موجزا لعمليات الصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، يتبيّن منه أن عدد المشتركين قد انخفض من 774 120 مشتركا إلى 294 120 مشتركا، أي بنسبة 0.4 في المائة، وأن عدد الاستحقاقات الدورية الجاري صرفها زاد من 387 65 إلى 980 69، أي بنسبة 7.0 في المائة (انظر A/69/9، الفقرة 15). |