L'analyse de ces estimations sera publiée dans un rapport intitulé Sex Differentials in Childhood Mortality. | UN | وسيصدر تحليل التقديرات المحصول عليها في تقرير معنون الفروق بين الجنسين في معدلات وفاة الأطفال. |
un rapport intitulé Charting the Progress of Populations, qui a été diffusé comme document de travail, sera révisé pour être publié. | UN | ٤٣ - وصدر، كورقة عمل، تقرير معنون " تخطيط تقدم السكان " وسيجري تنقيحه لغرض النشر. |
On a donc établi un nouvel ensemble de projections à long terme dont les résultats figurent dans un rapport intitulé Long-Range World Population Projections: Based on the 1998 Revision. | UN | وبناء على ذلك، أعدت مجموعة جديدة من الإسقاطات البعيدة المدى ويجري نشر نتائجها في تقرير معنون الإسقاطات البعيدة المدى لسكان العالم: اعتمادا على تنقيح عام 1998. |
un rapport intitulé " Habitat au Québec " , disponible en anglais et en français. | UN | تقرير معنون " الموئل في كيبيك " ، متاح بالانكليزية والفرنسية. |
Le Secrétariat a fait une présentation fondée sur le rapport intitulé, Vue d'ensemble des progrès vers l'intégration régionale et continentale en Afrique. | UN | 26 - قدمت الأمانة عرضاً يستند إلى تقرير معنون تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق التكامل الإقليمي في أفريقيا. |
Les résultats de cette analyse ont été présentés dans un projet de rapport intitulé < < Implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons: analysis of the national reports submitted by States from 2002 to 2008 > > , qui a été inclus dans les documents de travail de la Réunion biennale des États. | UN | وعرضت نتائج هذه الدراسة التحليلية في مشروع تقرير معنون " تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تحليل للتقارير الوطنية المقدمة من الدول في الفترة بين عامي 2002 و 2008 " ، وأدرج في وثائق المعلومات الأساسية اللازمة للاجتماع الذي تعقده الدول كل سنتين. |
La première est une évaluation d'un an qui a débouché sur un rapport intitulé " Évaluation des modalités d'exécution des programmes financés par le FNUAP " , publié en novembre. | UN | وأولى هاتين الدراستين كانت عبارة عن تقييم مدته عام واحد أسفر عن تقرير معنون " تقييم طرائق التنفيذ بالنسبة لبرامج الدعم التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان " ، نشر في تشرين الثاني/نوفمبر. |
L'évaluation a été présentée et discutée lors d'une réunion qui s'est tenue du 24 au 26 février 1999 et un rapport intitulé < < Scientific and Hazards Assessment of the Montsoufrière Volcano > > (Évaluation scientifique de l'État du volcan Montsoufrière et des risques en découlant) a été publié le 12 mars 1999. | UN | وقد عرض التقييم ونوقش في اجتماع عقد في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 1999، وصدر تقرير معنون " التقييم العلمي وتقييم الأخطار لبركان مونتسوفريير " في 12 آذار/مارس 1999. |
Dans le cadre de l'application de la Convention sur les femmes aux Pays-Bas, il convient de signaler en particulier un rapport intitulé < < la lutte contre la violence à l'égard des femmes : une étude de la politique suivie aux Pays-Bas en application de leurs obligations au titre de la Convention des Nations Unies sur les femmes. | UN | ويتسم تقرير معنون " مكافحة العنف ضد المرأة: تحليل لسياسة هولندا فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للمرأة " ، بأهمية خاصة بالنسبة لتطبيق اتفاقية المرأة في هولندا. |
d) L'établissement d'un rapport intitulé " Monitoring environmental progress " (Banque mondiale, 1995). | UN | )د( تقرير معنون " رصد التقدم في مجال البيئة " )البنك الدولي، ١٩٩٥(. |
On peut toutefois tirer des informations d'un rapport intitulé " Community Perceptions of Social Services of 1994 " , qui porte sur l'attitude des communautés rurales de certaines régions à l'égard de la prestation des services depuis l'indépendance. | UN | وسوف تستقى المعلومات المنطبقة في هذا الشأن من تقرير معنون " تصورات المجتمع للخدمات الاجتماعية لعام ١٩٩٤ " - وهو التقرير الذي يتضمن مسحا لاتجاهات المجتمعات الريفية إزاء توفير الخدمات منذ الاستقلال في مناطق مختارة مختلفة. |
Les résultats de ce projet ont été rassemblés dans un rapport intitulé < < Voix du terrain > > . Il a été présenté par notre ministre des affaires étrangères, Michael Spindelegger, à Genève, en septembre dernier. | UN | وقد جمعت نتائج هذا المشروع في تقرير معنون " أصوات من الميدان " قدمه وزير الخارجية، مايكل سبينديلغر، في جنيف في أيلول/سبتمبر، قبل بضعة أسابيع فقط. |
L'Institut a récemment publié un rapport intitulé Safeguarding Space for All: Security and Peaceful Uses (Préserver l'espace pour tous : la sécurité et les utilisations pacifiques), qui rend compte d'une conférence tenue sur ce thème en 2004. | UN | 19 - وقام المعهد مؤخرا بنشر تقرير معنون " تأمين الفضاء لصالح الجميع: الأمن والاستخدامات السلمية " ، وهو تقرير صادر عن مؤتمر بهذا العنوان نفسه عقد في عام 2004. |
Enfin, en 1999, on a rédigé un rapport intitulé < < Promotion et amélioration de la condition féminine au Guatemala, plan d'égalisation des chances > > faisant siennes, entre autres, les propositions du Forum national de la femme. | UN | وأخيرا، تمت في 1999 صياغة تقرير معنون " النهوض بالمرأة وتحسين وضعها في غواتيمالا، خطة لتحقيق المساواة في الفرص " ، وهو تقرير أيد، في جملة أمور، مقترحات المنبر الوطني للمرأة. |
un rapport intitulé < < L'agenda de développement durable de la Mongolie : progrès, goulets d'étranglement et vision d'avenir > > a été établi et publié en 2012, avec l'appui financier du PNUD. | UN | وأُعد تقرير معنون " جدول أعمال التنمية المستدامة لمنغوليا: التقدم المحرز والعقبات ورؤية للمستقبل " ونُشر في عام 2012 بدعم مالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Elle sera saisie d'un rapport intitulé < < Consumer protection and competition policy > > (TD/B/C.I/EM/2). | UN | وسيعرض على اجتماع الخبراء تقرير معنون " حماية المستهلك وسياسات المنافسة " (TD/B/C.I/EM/2). |
un rapport intitulé < < Développement durable dans les régions montagneuses > > (A/62/292) a été dressé et présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale lors de sa soixante-deuxième session. | UN | وأُعد تقرير معنون " التنمية المستدامة للجبال " (A/62/292) والأمين العام قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
L'ÉM a débouché sur un rapport intitulé < < Les écosystèmes et le bien-être de l'homme − Rapport de synthèse sur la désertification établi dans le cadre de l'Évaluation des écosystèmes en début de Millénaire > > . | UN | وأفضت عملية التقييم إلى إعداد تقرير معنون " النظم الإيكولوجية ورفاه الإنسان - توليف بشأن التصحر: تقرير عن تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية " . |
un rapport intitulé La participation des femmes au développement : plan d'action et exécution dans le cadre de la coopération néerlandaise au développement, 1985-1996, publié en 1998, donne une appréciation plutôt positive des résultats de l'action menée en faveur de la participation des femmes au développement, s'agissant de femmes des pays en développement. | UN | ويتسم تقرير معنون " المرأة والتنمية، السياسة والتنفيذ في التعاون الإنمائي الهولندي في الفترة 1985-1996 " ، نشر في عام 1998، بأنه إيجابي إلى حد ما بشأن نتائج سياسة المرأة والتنمية فيما يتعلق بالمرأة في البلدان النامية. |
le rapport intitulé < < Worldwide Review of Bottom Fisheries in the High Seas > > offrait un < < instantané > > des pêches de fond en haute mer. | UN | وعرض تقرير معنون الاستعراض العالمي لمصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار " الصورة الراهنة " لمصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار. |
Enfin, nous devons examiner aujourd'hui le rapport intitulé < < Application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique > > (A/61/213). | UN | أخيراً، معروض علينا اليوم تقرير معنون " تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها " (A/61/213). |
Au cours de cette mission, des entretiens ont eu lieu au sujet d'un projet de rapport intitulé " Le programme nucléaire iraquien avant et après la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité " qui devait constituer l'État définitif et complet du programme nucléaire iraquien. | UN | وخلال هذه البعثة جرت مناقشات بشأن مشروع تقرير معنون " البرنامج النووي العراقي قبل وبعد قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( " . ومن المعتزم أن يكون هذا التقرير هو " البيان التام النهائي الكامل " للبرنامج النووي العراقي. |