"تقرير منتصف" - Traduction Arabe en Français

    • rapport à
        
    • un bilan à
        
    • 'examen à
        
    • rapport final
        
    Le 6 décembre 2010, le Comité a examiné ce rapport à mi-parcours et les questions correspondantes. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2010، ناقشت اللجنة تقرير منتصف المدة والمسائل المتصلة به.
    La Turquie a réaffirmé son engagement de fournir un rapport à mi-parcours dans un délai de deux ans. UN وأكدت تركيا التزامها بتقديم تقرير منتصف المدة في غضون سنتين.
    rapport à mi-parcours sur le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM UN تقرير منتصف المدة بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    2005/22 rapport à mi-parcours sur le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM UN تقرير منتصف المدة عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Le Groupe de contrôle a présenté oralement son rapport à mi-parcours lors de réunions officieuses tenues par le Comité les 10 et 15 décembre. UN وقدم فريق الرصد تقرير منتصف المدة الشفوي أثناء اجتماعات غير رسمية للجنة عقدت في 10 و 15 كانون الأول/ديسمبر.
    rapport à mi-parcours du Groupe d’experts sur la République démocratique du Congo UN تقرير منتصف المدة لفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Il a également adopté le rapport à mi-parcours présenté dans le cadre de l'examen périodique universel. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة أيضا تقرير منتصف المدة للاستعراض الدوري الشامل
    Il a salué la soumission d'un rapport à miparcours sur le processus de l'EPU. UN وأثنت على تقديم تقرير منتصف المدة بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle s'est également félicitée de ce que la Slovénie avait soumis un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations issues du premier cycle de l'Examen périodique universel. UN وتقدر أيضا تقديم سلوفينيا تقرير منتصف المدة بشأن تنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض.
    Il convient d'examiner le deuxième rapport national faisant l'objet du présent document dans le contexte du rapport à mi-parcours. UN وينبغي اعتبار هذا التقرير الوطني الثاني جزءاً من تقرير منتصف المدة.
    rapport à mi-parcours du Groupe d’experts sur la République démocratique du Congo UN تقرير منتصف المدة الذي أعده فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de cette dernière sera présenté en 2013. UN وسيقدم في عام 2013 تقرير منتصف المدة عن تنفيذ هذه السياسة.
    Les mécanismes de présentation de rapports sont modernisés et utilisés pour établir le rapport à mi-parcours sur l'application du plan stratégique. UN تحديث آليات الإبلاغ واستخدامها في وضع تقرير منتصف المدة للخطة الاستراتيجية
    Distribution aux États Membres d'un rapport à mi-parcours sur le travail accompli par la force de police permanente UN توزيع تقرير منتصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء
    En conséquence, mon gouvernement continue de soutenir le nouvel Ordre du jour. Nous souscrivons au rapport à mi-parcours et à ses recommandations, et nous continuerons de participer activement et dans un esprit coopératif à sa mise en oeuvre. UN وبالتالي، تواصل حكومتي تأييدها للبرنامج الجديد؛ وندعم تقرير منتصف المدة وتوصياتــه؛ وسنواصــل مشاركتنا في تنفيذه بهمة قوية وروح تعاونية.
    L'Arménie a préparé, de sa propre initiative, et soumis à l'ONU un rapport à mi-parcours en 2013, portant sur la suite donnée aux recommandations. UN 2- وبادرت أرمينيا إلى إعداد تقرير منتصف المدة وتقديمه إلى الأمم المتحدة في عام 2013، يتناول تنفيذ التوصيات التي تعهدت بالنظر فيها.
    538. La Thaïlande espérait pouvoir présenter un rapport à mi-parcours pour maintenir la dynamique du processus de l'Examen périodique universel. UN 538- وتأمل تايلند في تقديم تقرير منتصف المدة للحفاظ على الزخم الذي أحدثته عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Un rapport à mi-parcours avait été publié en 2010. UN وصدر عام 2010 تقرير منتصف المدة.
    Elle a fait observer que son rapport à mi-parcours, soumis en 2011, et son rapport national soumis en 2013 faisaient état d'informations détaillées sur ces mesures. UN وأشارت إلى أن تقرير منتصف المدة عن التقدم المحرز، المقدم في عام 2011، وتقريرها الوطني لعام 2013، يتضمنان معلومات وافية عن هذه الإجراءات.
    Le 1er juin, le Président de la Conférence d'alors a présenté un bilan à miparcours des travaux des Collaborateurs de la présidence. UN وفي 1 حزيران/يونيه، قد رئيس المؤتمر حينذاك تقرير منتصف الفترة بشأن عمل أصدقاء الرئيس.
    La délégation qui en avait fait la demande pourrait consulter le rapport d'examen à mi-parcours dans son intégralité. UN وأوضحت أن تقرير منتصف المدة الكامل سيقدم لمن يطلبه من الوفود.
    Elle a également contribué à la préparation du rapport de mi-mandat et du rapport final du Groupe d'experts créé en application de la résolution 1718 (2006). UN كما ساعدت في إعداد تقرير منتصف المدة والتقرير النهائي للفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus