"تقرير ودون" - Traduction Arabe en Français

    • un rapport et
        
    • rapport et de
        
    À sa 107e session, le Comité a examiné la situation au Belize en l'absence d'un rapport et en l'absence de délégation, mais sur la base de réponses écrites à la liste des points à traiter. UN 117- وفي الدورة 107، نظرت اللجنة في حالة بليز دون وجود تقرير ودون حضور وفد، ولكن في وجود ردود على قائمة القضايا.
    À sa 107e session, le Comité a examiné la situation au Belize en l'absence d'un rapport et en l'absence de délégation, mais sur la base de réponses écrites à la liste des points à traiter. UN 102- وفي الدورة 107، نظرت اللجنة في حالة بليز دون وجود تقرير ودون حضور وفد، ولكن في وجود ردود على قائمة القضايا.
    Il a examiné les mesures prises par la Gambie pour donner effet aux droits consacrés dans le Pacte en l'absence d'un rapport et d'une délégation de l'État partie. UN فنظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف.
    Dans ces cas-là, les comités décident généralement de se passer de rapport et de délégation pour examiner l'application. UN وفي مثل هذه الحالات، تقرر اللجنة عادة أن تمضي في تحليل وضع البلد دون وجود تقرير ودون حضور وفد.
    Dans ce cas, les comités décident habituellement de procéder à l'examen de la situation du pays en l'absence de rapport et de délégation. UN وفي تلك الحالة، تقرر اللجان عادةً المضي في تحليل وضع البلد دون تقرير ودون حضور وفد.
    Il a examiné les mesures prises par la Gambie pour donner effet aux droits consacrés dans le Pacte en l'absence d'un rapport et en l'absence d'une délégation de l'État partie. UN فنظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف.
    Il a examiné les mesures prises par la Gambie pour donner effet aux droits consacrés dans le Pacte en l'absence d'un rapport et en l'absence d'une délégation de l'État partie. UN فنظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف.
    En juillet 2002, il a examiné les mesures prises par la Gambie pour donner effet aux droits consacrés dans le Pacte, en l'absence d'un rapport et d'une délégation de l'État partie. UN يوليه 2002، نظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف.
    En juillet 2002, il a examiné les mesures prises par la Gambie pour donner effet aux droits consacrés dans le Pacte, en l'absence d'un rapport et d'une délégation de l'État partie. UN ففي تموز/يوليه 2002، نظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف.
    En juillet 2002, il a examiné les mesures prises par la Gambie pour donner effet aux droits consacrés dans le Pacte, en l'absence d'un rapport et d'une délégation de l'État partie. UN ففي تموز/يوليه 2002، نظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف.
    En juillet 2002, il a examiné les mesures prises par la Gambie pour donner effet aux droits consacrés dans le Pacte, en l'absence d'un rapport et d'une délégation de l'État partie. UN ففي تموز/يوليه 2002 نظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف.
    Il a appliqué cette procédure à sa soixantedixneuvième session et à sa quatrevingtunième session pour examiner les mesures prises respectivement par la Guinée équatoriale et par la République centrafricaine pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte, dans le premier cas en l'absence d'un rapport et d'une délégation et dans le second cas en l'absence d'un rapport mais en présence d'une délégation de l'État partie. UN وبموجب هذا الإجراء، نظرت اللجنة، خلال دورتيها التاسعة والسبعين والحادية والثمانين، على التوالي، في التدابير التي اتخذتها غينيا الاستوائية وجمهورية أفريقيا الوسطى لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد، دون تقديم تقرير ودون حضور وفد في الحالة الأولى، وبدون تقرير لكن بحضور وفد في الحالة الثانية.
    À ses soixante-dixneuvième et quatrevingtunième sessions, le Comité a examiné la situation des droits civils et politiques en Guinée équatoriale et en République centrafricaine, en l'absence d'un rapport et d'une délégation dans le premier cas et en l'absence d'un rapport mais en présence d'une délégation dans le deuxième cas. UN ونظرت اللجنة، في دورتها التاسعة والسبعين والحادية والثمانين في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كل من غينيا الاستوائية وجمهورية أفريقيا الوسطى على التوالي، دون وجود تقرير ودون حضور وفد في الحالة الأولى، وبدون تقديم تقرير لكن بحضور وفد في الحالة الثانية.
    En juillet 2002, il a examiné les mesures prises par la Gambie pour donner effet aux droits consacrés dans le Pacte, en l'absence d'un rapport et d'une délégation de l'État partie. UN وفي تموز/يوليه 2002 نظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف.
    En juillet 2002, il a examiné les mesures prises par la Gambie pour donner effet aux droits consacrés dans le Pacte, en l'absence d'un rapport et d'une délégation de l'État partie. UN ففي تموز/يوليه 2٠٠2 نظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف.
    En juillet 2002, il a examiné les mesures prises par la Gambie pour donner effet aux droits consacrés dans le Pacte, en l'absence d'un rapport et d'une délégation de l'État partie. UN ففي تموز/يوليه 2٠٠2 نظرت في التدابير التي اتخذتها غامبيا لإعمال الحقوق المعترف بها في العهد وذلك دون وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة الطرف.
    Comme l'État partie en a été informé le 25 juillet 2014, le Comité a entrepris d'examiner l'application de la Convention dans l'État partie en l'absence de rapport et de délégation sur la base des informations dont il disposait. UN ٤- وقد شرعت اللجنة، على أساس المعلومات المتاحة لها وحسبما أبلغت به الدولة الطرف في 25 تموز/يوليه 2014، في استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف، في ظل عدم وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة.
    L'équipe de pays des Nations Unies a noté que le Comité avait examiné la situation au Belize en l'absence de rapport et de délégation. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن لجنة القضاء على التمييز العنصري نظرت في حالة بليز بدون وجود تقرير ودون حضور وفد(23).
    À sa quatrevingtdixième session (juillet 2007), le Comité a procédé à cet examen en l'absence de rapport et de délégation, mais sur la base de réponses écrites de la Grenade. UN ونظرت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، في الحالة دون وجود تقرير ودون حضور وفد، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    À sa quatre-vingt-dixième session (juillet 2007), le Comité a procédé à cet examen en l'absence de rapport et de délégation, mais sur la base de réponses écrites de la Grenade. UN ونظرت اللجنة، في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، في الحالة دون وجود تقرير ودون حضور وفد، ولكن بالاستناد إلى الردود الخطية المقدّمة من غرينادا.
    C'est ainsi qu'à sa quatre-vingt et unième session, en juillet 2004, le Comité des droits de l'homme a examiné la situation des droits civils et politiques en République centrafricaine en l'absence d'un rapport et de réponse à une liste de points et questions soulevés, mais en présence d'une délégation. UN وعلى سبيل المثال، قامت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في دورتها الحادية والثمانين المعقودة في تموز/يوليه 2004، بالنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى دون وجود أي تقرير ودون ورود إجابات على قائمة القضايا والأسئلة، ولكن في سياق وجود وفد يمثل البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus