"تقلها" - Traduction Arabe en Français

    • dis rien
        
    • bord duquel elle
        
    • le dites
        
    • convoi
        
    Ne dis rien, si tu tiens à la vie. Open Subtitles لا تقلها إن كنت تريد ان تبقى على قيد الحياة
    Je dois te parler. Je sais. Ne dis rien. Open Subtitles لا تقلها , أعرف كدت أفقد نفسي الآن
    - Non, ne dis rien, j'ai pas besoin de l'entendre. Open Subtitles لا تقلها , اتفقنا , لا اريد أن اسمعها
    Une Palestinienne a été grièvement blessée lorsque l'autobus à bord duquel elle se trouvait a essuyé les coups de feu de " terroristes " près de Bethléem. UN وأصيبت امرأة فلسطينية بجراح خطيرة عندما أطلق " إرهابيون " النار على الحافلة التي كانت تقلها بالقرب من بيت لحم.
    Et ne le dites pas, je sais vous avez détesté "Les Deux Gentilshommes de Vérone" . Open Subtitles ولا تقلها, أعرف أنك تكره "سيدان من فيرونا".
    À la miaoût 1996, elle est parvenue à s'évader lorsque l'un des véhicules d'un convoi dans lequel elle se trouvait a sauté sur une mine. UN ثم تمكنت من الهرب في منتصف آب/أغسطس 1996 بعد أن اصطدمت قافلة كانت تقلها بلغم.
    Ne dis rien, Johnny. Open Subtitles لا تقلها يا جونى
    Ne dis rien, OK ? Open Subtitles لا تقلها بحق الجحيم، مفهوم؟
    Ne dis rien, bite molle! Open Subtitles لا تقلها يا ذو القضيب الخامل
    - Ne dis rien. - Je t'aime. Open Subtitles لا تقلها - أحبك -
    - C'est bon, ne dis rien. Open Subtitles لا تقلها! لا تقلها!
    - Ne dis rien. - Je vais le dire. Open Subtitles لا تقلها - سأقولها -
    - Ne me dis rien, d'accord ? Open Subtitles لا تقلها.
    Alex, ne dis rien. Open Subtitles (لا تقلها يا (أليكس
    - Ne dis rien, oncle Jesse. Open Subtitles -لا تقلها يا عمي (جيسي )
    - Féli... - Ne dis rien. Open Subtitles ...يا صديقي، تها - لا تقلها -
    Ne dis rien. Open Subtitles لا تقلها.
    - Ne dis rien. Open Subtitles لا تقلها
    Le 31 décembre, une Israélienne a été très grièvement blessée lorsque des «terroristes» ont ouvert le feu depuis une voiture en stationnement sur le véhicule à bord duquel elle circulait, près de la colonie Ariel. UN ٦٢ - في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر، أصيبت امرأة إسرائيلية بجروح خطيرة عندما قـام " إرهابيون " مــن سيارة واقفة بإطلاق الرصاص على السيارة التي كانت تقلها بالقرب من مستوطنة أريل.
    267. Le 11 mars, une Palestinienne qui était sur le point d'accoucher et était emmenée du village de Nahalin à un hôpital de Bethléem a donné naissance à des jumeaux qui sont par la suite décédés lorsque le véhicule à bord duquel elle se trouvait a été retenu à un barrage de l'armée. UN ٢٦٧ - وفي ١١ آذار/مارس، وضعت إمرأة فلسطينية حامل توأمين وقد جاءها المخاض في أثناء نقلها من قرية نحالين إلى أحد المستشفيات في بيت لحم، وتوفي المولودان عقب ذلك عندما أرغمت السيارة التي كانت تقلها على الانتظار عند أحد الحواجز العسكرية.
    Ne le dites pas. Open Subtitles لا تقلها, أعرف ما ستقوله
    En outre, le Gouvernement n'a pas autorisé l'acheminement de fournitures médicales et de matériel chirurgical pour 1 100 traitements dans le cadre d'un convoi interinstitutions à destination d'un village contrôlé par l'opposition à Rif-Damas. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تأذن الحكومة بتوفير لوازم ومعدات لما عدده 100 1 علاج كانت تقلها قافلة مشتركة بين الوكالات في طريقها إلى إحدى قرى ريف دمشق الذي تسيطر عليه المعارضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus