Il est impossible, à ce stade, d'identifier au chapitre 22 des activités qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées au cours de l'exercice biennal. | UN | 9 - لا يتسنى في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 22 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين. |
Il est impossible, à ce stade, d'identifier au chapitre 22 des activités qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées au cours de l'exercice biennal. | UN | 10 - ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 22 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين. |
Il n'est pas possible à ce stade de trouver dans le chapitre pertinent du budget-programme des activités susceptibles d'être annulées, reportées, réduites ou modifiées durant l'exercice. | UN | وفي المرحلة الراهنة، ليس ممكناً تحديد أنشطة تحت باب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
Il n'est pas possible, à ce stade, de déterminer les activités prévues au chapitre 11 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées. | UN | وفي المرحلة الحالية، لا يمكن تحديد الأنشطة المدرجة في إطار الباب 11 من الميزانية البرنامجية المقترحة، والتي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها. |
8. Aucune des activités inscrites au chapitre 21 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 ne peut être interrompue, différée, réduite ou modifiée en vue de dégager les ressources nécessaires pour financer les dépenses supplémentaires qu'entraînerait la tenue d'une session additionnelle du Comité. | UN | ٨ - ولم تعين أي أنشطة بغرض انهائها أو إرجائها أو تقليصها أو تعديلها في إطار الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لاستيعاب النفقات اﻹضافية المقترنة بعقد دورة إضافية للجنة. |
En outre, il n'est pas possible à ce stade de déterminer si des activités prévues au chapitre 27 (Information) de ce budget-programme pourraient être supprimées, reportées, réduites ou réaménagées de manière à financer les dépenses additionnelles découlant du projet de résolution. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من الممكن في المرحلة الحالية، تحديد الأنشطة في إطار الباب 27، الإعلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 التي يمكن إلغاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها لتلبية الاحتياجات الإضافية. |
Comme indiqué au paragraphe 14 de l'état, il n'est pas possible à ce stade de trouver, aux chapitres 2 et 23 du projet de budget-programme, des activités qui pourraient être éliminées, reportées, réduites ou modifiées pendant l'exercice biennal afin de faire face aux nouvelles dépenses. | UN | وكما جرت الإشارة في الفقرة 14 من البيان، يتعذر في المرحلة الحالية تحديد أنشطة في إطار البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة، على أنه يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين بغية تلبية الاحتياجات الإضافية. |
En outre, il n'est pas possible pour le Secrétaire général d'indiquer quelles activités pourraient être supprimées, réduites ou modifiées de manière à utiliser les ressources ainsi libérées pour financer le fonctionnement de l'Institut en 2003, en tout ou en partie. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن للأمين العام أن يحدد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو تقليصها أو تعديلها بحيث يمكن استخدام الموارد المحررة لتمويل عمليات المعهد كليا، أو جزئيا في سنة 2003. |
En attendant les résultats de l'examen des missions dont le mandat date de plus de cinq ans, il n'est pas possible de définir les activités qui pourraient être supprimées, repoussées, réduites ou modifiées en fonction des ressources indiquées dans les présentes prévisions révisées. | UN | وبانتظار نتائج استعراض جميع الولايات التي يزيد عمرها عن خمس سنوات، ليس من الممكن تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها للوفاء بالاحتياجات التي تعكسها هذه التقديرات المنقحة. |
Le Secrétaire général explique également qu'il n'est pas possible d'identifier dans le chapitre 4 (Désarmement) dudit projet de budget-programme des activités susceptibles d'être supprimées, repoussées, réduites ou modifiées au cours de l'exercice. | UN | ويوضح الأمين العام أيضا أنه من غير الممكن تحديد الأنشطة في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
À ce stade, il n'est pas possible d'identifier dans le chapitre 4 (Désarmement) dudit projet de budget-programme des activités susceptibles d'être supprimées, repoussées, réduites ou modifiées au cours de l'exercice. | UN | ويتعذر في المرحلة الحالية تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين في إطار الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007. |
Il n'est pas possible, à ce stade, de déterminer les activités prévues au chapitre 11 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées pendant l'exercice biennal. | UN | ولا يمكن في المرحلة الراهنة تحديد أية أنشطة ضمن الباب 11 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
Le Secrétaire général explique également qu'il n'est pas possible d'identifier dans le chapitre 4 (Désarmement) dudit projet de budget-programme des activités susceptibles d'être supprimées, repoussées, réduites ou modifiées au cours de l'exercice. | UN | ويوضح الأمين العام أيضا أنه من غير الممكن تحديد الأنشطة في إطار الباب 4، نـزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
Il n'est pour l'instant pas possible de déterminer quelles seraient les activités prévues dans les chapitres pertinents de ce budget-programme qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées pendant l'exercice. | UN | ولن يتسنى في هذه المرحلة تحديد أنشطة مدرجة ضمن الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
Il précise également que, au stade actuel, il n'est pas possible de déterminer quelles activités prévues dans les chapitres concernés du projet de budget-programme pourraient être annulées, reportées, réduites ou modifiées pendant l'exercice biennal. | UN | ويشير الأمين العام كذلك إلى أنه ليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة مدرجة ضمن الأبواب المعنية من الميزانية البرنامجية المقترحة يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
Il n'est pas possible, à ce stade de trouver, dans les chapitres pertinents du budget-programme de l'exercice 2008-2009, des activités qui pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées. | UN | وليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة مدرجة ضمن الأبواب المعنية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
Au stade actuel, il n'est pas possible de déterminer quelles activités prévues dans les chapitres concernés du projet de budget-programme pour l'exercice 2012-2013 pourraient être annulées, reportées, réduites ou modifiées pendant l'exercice biennal. | UN | وليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة مدرجة ضمن الأبواب المعنية من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
En l'état actuel des choses, il n'est pas possible de trouver des activités dans les chapitres pertinents du projet de budget-programme 2012-2013 qui pourraient être interrompues, reportées, réduites ou modifiées durant l'exercice biennal. | UN | وليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة مدرجة ضمن الأبواب المعنية من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين. |
Il est impossible actuellement de déterminer, dans les chapitres pertinents dudit budget-programme, quelles activités pourraient être annulées, reportées, réduites ou modifiées durant l'exercice biennal. | UN | ولن يتسنى في هذه المرحلة تحديد أنشطة مدرجة ضمن الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 يمكن إنهاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تعديلها خلال هذه الفترة. |
Il dit aussi dans son rapport que tant que les résultats de l'examen des mandats datant de plus de cinq ans ne seront pas connus, il ne sera pas possible de déterminer quelles activités pourraient être supprimées, reportées, réduites ou modifiées pour dégager les montants indiqués dans les prévisions révisées. | UN | ويوضح الأمين العام أنه بانتظار نتائج استعراض جميع الولايات التي انقضى عليها ما يزيد على خمس سنوات، فلن يكون من الممكن تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها للوفاء بالاحتياجات التي تعكسها التقديرات المنقحة. |
À ce stade, il n’a été possible d’identifier aucune activité pouvant être annulée, reportée, réduite ou modifiée au chapitre 22 (Droits de l’homme) du budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999 pour couvrir les dépenses additionnelles d’un montant de 33 200 dollars susvisé. | UN | ١٠ - ولا يمكن، في هذه المرحلة، تحديد أي أنشطة بغرض إنهائها أو إرجائها أو تقليصها أو تعديلها في إطار الباب ٢٢، حقوق اﻹنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بغية استيعاب الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٢٠٠ ٣٣ دولار المشار إليها أعلاه. |
Il n'est pas possible à ce stade de déterminer si des activités prévues au chapitre 2, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences, du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 pourraient être supprimées, reportées, réduites ou réaménagées de manière à financer intégralement les dépenses supplémentaires considérées. | UN | 13 - ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد الأنشطة الواردة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، والتي يمكن إنهاؤها أو إرجاءها أو تقليصها أو تعديلها من أجل تلبية كامل الاحتياجات الإضافية ذات الصلة. |
15. Il s'avère qu'aucune activité prévue aux chapitres 8, 11A, 15, 16 et 18 du budget-programme de l'exercice ne pourrait être annulée, reportée, réduite ou réaménagée pour permettre de dégager les postes et les autres ressources qu'exigeraient les nouvelles activités proposées. | UN | ٥١ - ولم يمكن تعيين اﻷنشطة داخل اﻷبواب ٨ و ١١ ألف و ١٥ و ١٦ و ١٨ التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين من أجل تحديد الوظائف ذات الصلة وغيرها من الموارد لتمويل التكاليف اﻹضافية الصافية لﻷنشطة المذكورة أعلاه. |